[an error occurred while processing this directive]
< 266r >
-
и҅ блажꙙште рабꙑ ѥ҅го· въꙁдръжании҅мъ· и҅хъ и҅ а҅-
καὶ ἐμακάριζαν τοὺς δούλους αὐτοῦ τοὺς διὰ τῆς ἀσκήσεως
-
лчъбоѭ̑· великааго дара сь҆подобь҆ѥ҅нꙑ· и҅ тако-
τῆς τοσαύτης καὶ τηλικαύτης τιμῆς καὶ χάριτος ἀξιουμένους.
-
вааго· благо же прии҅мше великоѥ о҅тъ чловѣко-
Εὐεργετηθέντες τοίνυν τὰ μέγιστα παρὰ τοῦ φιλαν-
-
любивааго б꙯а· и҅ и҅ꙁбꙑвъше о҅тъ нашъдъшѧѧ
θρώπου θεοῦ καὶ ἀπαλλαγέγτες τῆς ἐπενηνεγμένης
-
и҅мъ богомь҆ поуштенꙑѧ҆ ꙗ҅ꙁвꙑ· о҅тъгнанꙑѧ
αὐτοῖς θεηλάτου πληγῆς τῆς ἀπελαθείσης
-
молитвоѭ̑ раба бж꙯иꙗ и҅а҅кѡ̑ва· до днешнꙗго дꙿ-
διὰ τῆς προσευχῆς τοῦ δούλου αὐτοῦ Ἰακώβου, ἄχρι τῆς σήμερον ἡ-
-
не вьса лѣта· памꙙть҆ дни того· вь҆ н҄ьже въꙁдꙋ-
μέρας καθ' ἕκαστον ἐνιαυτὸν τὴν μνήμην τῆς ἡμέρας ἐκείνης, καθ' ἣν τῶν ἀερί-
-
шь҆нꙑи҅хъ бѣдъ свобождени бꙑшꙙ· творꙙтъ·
ων δεινῶν ἀπηλλάγησαν, ἐπιτελοῦσιν
-
молитвънꙑѧ и҅ похвальнꙑѧ҆ пѣсни владꙑцѣ
λιτανίους καὶ εὐχαριστίους ὕμνους τῷ δεσπότῃ
-
х꙯соу въсꙑлаѭ̑ште· многꙑ же раꙁличь҆нꙑи҅ми
Χριστῷ ἀναπέμποντες. Πολλοὺς δὲ διαφόρους
-
ѧ҅ꙁами о҅дръжимꙑѧ҆· о҅тъ людии҆ пришъдъ-
ἀσθενείαις συνεχομένους ἐκ τοῦ λαοῦ τῶν
-
шии҅хъ к н҄емоу· коупно же сь е҅пискоупомъ прі-
πρὸς αὐτὸν ἅμα τῷ ἐπισκόπῳ
-
шъдъшии҅хъ на молитвѫ· о҅ставишꙙ оу раба
εἰς παράκλησιν ἐληλυθότων κατέλιπον τῷ δούλῳ
-
бж꙯иꙗ и҅ꙗ҅кова и҅цѣл҄ень҆ꙗ ради· ѧ҅же масло вь҆ꙁь҆-
τοῦ θεοῦ Ἰακώβῳ ἰάσεως ἕνεκεν, οὕσπερ ἔλαιον λα-
-
мъ ст꙯ꙑи҆· и҅ тꙑ благословествивъ· помаꙁавъ же
βὼν ὁ ἅγιος καὶ τοῦτο εὐλογήσας ἀλείψας τε
-
ѧ въ и҅мꙙ х꙯сово и҅цѣли· ꙗ҅коже тѣмъ҆ домъ домꙿ
αὐτοὺς ἐπὶ τῷ τοῦ Χριστοῦ ὀνόματι ἀπεθεράπευσεν, ὥστε τούτους οἴκαδε
-
и҅дѫштемъ· славити· и҅ благословествити б꙯а· даро-
ἀπιόντας δοξάζειν καὶ εὐλογεῖν τὸν θεόν, τὸν
-
вавъшааго и҅мъ рабомъ свои҅мъ и҅цѣл҄еньꙗ҆· Да о̑уже
διὰ τοῦ δούλου αὐτοῦ τὴν ἴασιν αὐτοῖς δωρησάμενον.
-
вьси и҅же въ градѣ· и҅ въ о҅крѫгън҄ии҅хъ вь҆сехъ живѫ-
Πάντες τοίνυν οἱ τὴν πόλιν καὶ τὴν περίχωρον οἰκοῦν-
-
штии҆· боль҆нꙑѧ҆ своѧ҆ приношаа҅хѫ к н҄емоу· и҅ о҅тъ-
τες τοὺς ἀρρώστους αὐτῶν ἔφερον πρὸς αὐτὸν [ἢ] καὶ ἀ-
-
ходꙙштемъ и҅мъ· молꙗа҅хѫ о҅ сьпасении҆ и҆хъ моли-
πόντων αὐτῶν εὔξασθαι αὐτὸν παρεκάλουν ὑπὲρ τῆς σωτηρίας
-
ти сꙙ ѥ҅моу· и҅ а҅бь҆ѥ гн꙯ѫ благодать҆ѭ̑ цѣльбѫ полоу-
αὐτῶν, καὶ παραχρῆμα τῇ τοῦ κυρίου χάριτι ἰάσεως ἐτύγ-
-
чаахѫ· толикъ бо даръ дастъ сꙙ ѥ҅моу· ꙗ҅коже ѥ҅моу
χανον. Τοσαύτη γὰρ χάρις ἐδόθη αὐτῷ, ὥστε αὐτὸν
-
словомъ въскорѣ прогонити нечистꙑѧ҆ дх꙯ꙑ· по лѣ-
λόγῳ εὐθὺς φυγαδεύειν τὰ ἀκάθαρτα πνεύματα. Μετὰ δὲ ἐνιαυ-
-
тѣ же ѥ҅дꙿномь о҅тъгнанѣ бꙑвь҆ши ꙗ҅ꙁвѣ тои҆ лютѣи҆·
τὸν ἕνα τοῦ ἀπελασθῆναι τὴν χαλεπωτάτην ἐκείνην πληγὴν
-
приꙁъвавъ бж꙯ии рабъ и҅а҅кѡ̑въ· прѣподобь҆наа҅го
μεταστειλάμενος ὁ τοῦ θεοῦ δοῦλος Ἰάκωβος τοῦ ὁσιώτατον
-
е҅п꙯па· моли ѥ҅го попешти сꙙ о҅ пештерѣ· рекꙿше о҅ гро-
ἐπίσκοπον παρεκάλεσεν αὐτὸν φροντίζειν τοῦ σπηλαίου (ἤτοι τοῦ μνη-
-
бѣ· вь҆ н҄емꙿже житиѥ҆ и҅мѣа҅ше ст꙯ꙑи҆· и҅ съ прилежꙿ-
μείου), ἐν ᾧ τὴν κατοικίαν ἔσχεν ὁ ἅγιος, καὶ
-
ноѭ̑ молитвоѭ̑ моли сꙙ ѥ҅моу· по о̑умрь҆тии҆ ѥ҆го· по-
ἐξῄτησεν αὐτὸν μετὰ τὴν κοίμησιν αὐτοῦ τα-
-
грети и҆ вь҆ н҄емъ· томоу же о҅бѣштавъшоу сꙙ ѥ҅моу·
φῆναι αὐτὸν ἐν αὐτῷ. Τοῦ δὲ ὑποσχομένου
Vita Iacobi eremitae in Palaestina