Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


[an error occurred while processing this directive]

< 257r >

  1. стари и҅ ю̑нии҅· припадаѥ҅мъ ти гробоу· дѣвꙑ и҅ ю̑-
    Γέροντες καὶ νέοι προσπίπτομέν σου τῷ τάφῳ· παρθένοι καί νεα-
  2. ношꙙ· о҅бь҆ѥ҅мъ тѣло твоѥ҆· младень҆ци ꙗ҅ко и҅ пти-
    νίσκοι περιπλεκόμεθά σου τὸ σῶμα· νήπια στρου-
  3. шти вь҆ꙁираѭ̑тъ к тебѣ ꙁѣѭ̑ште· не прѣꙁь҆ри
    θίων δίκην ἀτενίζουσι πρὸς σὲ κεχηνότα· μὴ παρίδῃς
  4. сицего о҅браꙁа· не тъштꙙ о҅тъпоусти нашихъ трꙋ-
    σχῆμα τοιοῦτον· μὴ κενοὺς ἡμῶν ἀποπέμψῃ τοὺς πό-
  5. дъ· даждь нꙑ подобь҆нѫ мь҆ꙁдѫ потъ нашихъ·
    νους· δὸς ἡμῖν ἄξιον τὸν μισθὸν τῶν ἱδρώτων.
  6. ничтоже велико о҅ть҆ тебе просимъ· ꙗ҅же и҅маши
    Οὐδὲν ἀπαιτοῦμέν σε μέγα· ἅπερ ἔχεις,
  7. просимъ о̑у тебе· ꙗ҅же даѥ҅ши и҅штемъ· ꙗ҅же хо-
    αἰτοῦμέν σε· ἃ δίδως, ζητοῦμεν· ἃ θέ-
  8. штеши видѣти чаѥ҅мъ· и҅ноѧ҅ꙁꙑчь҆на о҅ставь҆-
    λεις ἰδεῖν, ἐπιθυμοῦμεν· τὸν βάρβαρον ἡττη-
  9. ша· а҅риа҅ о҅тъгъ҆нана· цѣсара вѣнь҆чавь҆ша сꙙ·
    θιέντα, τὸν Ἄρειον ἐλαθέντα, τὸν Βασιλέα στεφανωθέντα,
  10. мира о҅бративъша сꙙ· х꙯а въꙁвꙑсивъша сꙙ· и҅ о҅-
    τὸν κόσμον ἐπιστραφέντα, τὸν Χριστὸν ὑψωθέντα, καὶ πα-
  11. тъ вь҆сего въкоупѣ вь҆сел҄ении҆· слꙑшꙙште и҅
    ρὰ πάσης ὁμοῦ τῆς οἰκουμένης ἀκούοντα καὶ
  12. глагол҄ѫште· г꙯ь мои и҅ б꙯ъ мои҆· томоу слава и҅ дръ-
    λέγοντα· Ὁ Κύριός μου καὶ ὁ Θεός μου· αὐτῷ ἡ δόξα καὶ τὸ κρά-
  13. жава вь҆ вѣкꙑ вѣкомь҆ ҅Амин ⁘
    τος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.

  14. житиѥ їꙗ҅кѡ̑ва чрънориꙁьца· много и҅мꙑ о̑умил҄ень҆ѥ҆ ⁘
    Βίος Ἰακώβου μοναχοῦ πολλὴν ἔχων τὴν κατάνυξιν.
  15. Многꙑи҅хъ благꙑн҄ꙙ· и҅ дш꙯и полеꙁь҆нꙑи҅хъ добро-
    Πολλῶν ἀγαθῶν καὶ ψυχοφελῶν εὐ-
  16. дѣа҅нии҆· и҅ по ꙁаповѣдемь҆ съпасовомъ жити на-
    εργεσιῶν ... καὶ κατὰ τὰ προστάγματα τοῦ σωτῆρος ζῆν ἐπι-
  17. чинаѭ̑штии҅мъ· доброѥ҆ сь҆мѣрень҆ꙗ҆ прио҅брѣ-
    χειροῦσιν, ἡ καλλίστη τῆς ταπεινοφροσύνης κτῆ-
  18. тень҆ѥ· ходатаи҆ бꙑваатъ· ѥ҅же сътворити потꙿ-
    σις πρόξενος γίνεται, ἣν ὁ δράξασθαι σπου-
  19. штавꙑи҅ сꙙ· и҅ їсправивꙑи҅ то· не падень҆ѥ҆ коѥ и҅ грѣ-
    δάσας καὶ ταύτην κατορθώσας, οὐ πτῶσιν τίνα καὶ πά-
  20. ховь҆ноѥ҆ о҅пл҄ѣн҄ениѥ҆· и҅ величань҆ꙗ҅ о҅ своѥ҅мъ о҅о̑упꙿва-
    θους αἰχμαλωσίαν οὔτε μὴν τῦφον τῆς ἐφ' ἑαυτῷ πεποιθή-
  21. нии҆· подъѧ҅ти въꙁможетъ· ꙗ҅ко бо многѫ то ть҆ште-
    σεως ὑπομεῖναι δυνήσεται· ὅτι γὰρ πολλὴν ταῦτα ζημί-
  22. тѫ· и҅ несътрь҆пимъ врѣдъ· и҅ великѫ бѣдѫ наводи-
    αν καὶ ἀνήκεστον βλάβην καὶ μέγιστον κίνδυνον ἐπά-
  23. тъ не вь҆нимаѭ̑штиїмъ· ѥ҅стъ о̑убо о҅тъ многꙑи҅хꙿ
    γει τοῖς μὴ προσέχουσιν, ἔστιν μὲν ἐκ πολλῶν
  24. дроугꙑи҅хъ· о̑уꙁрѣти ꙁнамении҆· о̑учꙙсть҆нѣ же и҅ о҅-
    ἑτέρων κατιδεῖν τεκμηρίων, μερικῶς δὲ καὶ ἐκ
  25. тъ хотꙙштаа҅го· о҅тъ насъ прѣдь҆ложенааго бꙑти
    τοῦ μέλλοντος προτίθεσθαι παρ' ἡμῶν
  26. сь҆повѣдань҆ꙗ҆· на вь҆ꙁграждень҆ѥ и҅ о̑утврь҆ждень҆ѥ҆
    διηγήματος πρὸς οἰκοδομὴν καὶ ἀσφάλειαν
  27. а҅гг҄ель҆скааго сего житиꙗ҆· вь҆ семь҆ бо о҅брѣтаѥ҅мъ· и҅
    τῶν τὸν ἀγγελικὸν βίον τοῦτον ... ἐν τούτῳ γὰρ εὑρήσομεν καὶ
  28. житиꙗ҆ великоѥ въꙁдръжань҆ѥ· и҅ сь҆мѣрень҆ꙗ҆ и҅спра-
    πολιτείαν ἐνάρετον καὶ ἄσκησιν κατορθουμ-
  29. вь҆ѥ҅нь҆ѥ҆· и҅ великѫѭ̑ а҅лчь҆бѫ· падениѥ сетноѥ о҅тъ лѣно-
    ένην καὶ πτῶσιν ἐσχάτην ἐκ ῥαθυμίας
  30. сти

Iohannes Chrysostomus· In sanctum Thomam apostolum et contra Arianos sermo / Vita Iacobi eremitae in Palaestina

Image of 257r