[an error occurred while processing this directive]
< 254r >
-
и҅ ѥ҅дини ѥ҅дномоу бесѣдоуи҅мъ и҅ꙁбавителю
καὶ μόνοι, μόνῳ διαλεγώμεθα τῷ Λυτρωτῇ
-
нашемоу господоу глагол҄ѫште· нѣсмь досто-
Κυρίῳ λέγοντες· Οὐκ ἐσμὲν ἱκα-
-
и҅ни да подъ стрѣхѫ подъи҅деши вь нашꙙ доу-
νοὶ ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην εἰσέλθῃς τῶν ἡμετέρων ψυ-
-
шꙙ· нъ е҅лма же тꙑ хоштеши дръжати сꙙ нами·
χῶν· ἀλλ' ἐπειδὴ σὺ βούλει κρατεῖσθαι παρ' ἡμῶν,
-
то и҅ до коньца ꙗ҅ко чловѣколюбь҆ць҆ вьселити сꙙ вь҆
ἐπειδὴ σὺ θέλεις ὡς φιλάνθρωπος οἰκεῖν ἐν
-
нꙑ вь҆ꙁлюби· тебѣ надѣѭ̑ште сꙙ прихажда-
ἡμῖν, σοὶ θαρροῦντες προσερχό-
-
ѥ҅мъ· велиши владꙑко да вь҆ꙁнесемъ о̑устъ на-
μεθα· κελεύεις, Δέσποτα, ἀναπετάσομεν τῶν στομάτων ἡ-
-
шихъ врата· ꙗ҅же тꙑ ѥ҅динъ сътворилъ ѥ҅си· въ-
μῶν τὰς πύλας ἃς σὺ μόνος ἐδημιούργησας. Εἰσ-
-
ходиши чловѣколюбь҆ствомъ ꙗ҅коже бѣ· въхо-
έρχῃ μετὰ φιλανθρωπίας ὡς πέφυκας, εἰσέρ-
-
диши о҅трѣшаѥ҅ши беꙁаконии҆ сь҆вѫꙁꙑ· въхо-
χῃ – λύεις τοὺς τῶν ἀνομημάτων δεσμούς, εἰσέρ-
-
диши и҅ о҅свѣштае҅ши тьмнꙑѧ҆ нашꙙ помꙑ-
χῃ καὶ φωτίζεις τοὺς ἐσκοτισμένους ἡμῶν λογισ-
-
слꙑ· вѣрь҆ствоуѥ҅мъ ꙗ҅ко то сътвориши· не бо нꙿ
μούς. Πιστεύομεν ὡς τοῦτο ποιήσεις. Οὔτε
-
ни блѫдницꙙ съ слъꙁами к тебѣ прибѣгъшꙙ
γὰρ πόρνην μετὰ δακρύων σοι προσελθοῦσαν
-
к тебѣ не о҅тъбѣже· ни раꙁбои҅ника о҅стави бꙑ-
ἀπέφυγες, οὐδὲ διώκτην ... κατέλειπας εἶ-
-
ти ꙗ҅къ бѣ· ни мꙑтара о҅тъврь҆же покаѭ̑шта сꙙ·
ναι ὃ ἦν, οὔτε τελώνην ἀπεβάλου μετανοήσαντα,
-
ни гонителꙗ о҅тъгъна поꙁнавь҆ша твоѥ҆ цѣсарь҆-
οὔτε λῃστὴν ἐπιγνόντα τὴν σὴν βασιλείαν ἐδίωξας,
-
ствиѥ҆· нь҆ ти вь҆си покаа҅нь҆ѥ҅т
мъ о҅тъ тебе приѧти
ἀλλὰ τούτους ἅπαντας ὑπὸ τῆς μετανοίας σοι προσαχθέντας
-
бꙑшꙙ· и҅ вь҆ ликъ твои҅хъ дроугъ вь҆рꙙди· да съ
ἐν τῷ χορῷ τῶν σῶν φίλων κατέταξας. Μετὰ
-
такоѭ̑ о̑убо мольбоѭ̑ и҅ доушеѭ̑· небесь҆нꙑѧ҆
τοιαύτης εὐχῆς καὶ ψυχῆς τῶν οὐρανίων
-
таи҅нꙑ прии҅мемъ· и҅ жить҆ѥ҅мъ цѣлоо̑умномъ
μυστηρίων μεταλάβωμεν καὶ βίῳ σώφρονι
-
сами сꙙ о҅градимъ· и҅ да не и҅ꙁлаꙁи слово скврьна-
περιφράξωμεν ἑαυτούς• Καὶ μὴ ἐξερχέσθω λόγος αἰσ-
-
во ѭ̑дѣже х꙯ъ вь҆лаꙁитъ· такоѭ̑ жиꙁниѭ̑ прѣ-
χρὸς ὅθεν εἰσέρχεται Χριστός. Τοιαύτην πολιτείαν
-
хаждаите и҅ вꙑ новоо҅свѣштении҆ постꙑдите
καὶ ὑμεῖς μετέρχεσθε οἱ νεοφώτιστοι. Αἰδέσθητε
-
сꙙ не болѣꙁнь҆наа҅го раждань҆ꙗ кѫпѣли не о҅тъме-
τὰς ἀνωδύνους ὠδῖνας τῆς κολυμβήθρας καὶ μὴ ἀθετή-
-
штате сꙙ ст꙯ꙑѧ҆· да не рече на вꙑ кѫпѣль҆· сꙑнꙑ
σητε τὴν θείαν λοχείαν αὐτῆς ἵνα μὴ εἴπῃ καθ' ὑμῶν ἡ κολυμβήτρα· „Υἱοὺς
-
родихъ и҅ вь҆ꙁнесохъ ти же сꙙ о҅тъвръгошꙙ мене·
ἐγέννησα καὶ ὕψωσα, αὐτοὶ δέ με ἠθέτησαν".
-
вь҆ небесехъ ваша вь҆писана сѫтъ и҅мена· не па-
Ἐν οὐρανοῖς ὑμῶν ἀναγέγραπται τὰ ὀνόματα, μὴ πά-
-
кꙑ вь҆ тинѫ сластиѭ̑ ꙁълꙑи҅ми дѣлꙑ· сами сꙙ
λιν τῷ βορβόρῳ τῶν ἡδονῶν ἑαυτοὺς
-
покалꙗи҅те· сь҆влачꙙште же риꙁꙑ бѣлꙑѧ҆ не съвла-
ἐγκυλίσητε ... Ἀποδύεσθε τὰς λευκὰς στολάς, ἀλλὰ μὴ συναποδύ-
-
чите бѣлости доушь҆нꙑѧ· тѫ бо о҅деждѫ а҅ште
σησθε τὴν λευκότητα τῶν ψυχῶν. Ταύτην γὰρ τὴν στολὴν ἐὰν
Iohannes Chrysostomus· De incredulitate ap· Thomae homilia