[an error occurred while processing this directive]
< 245v >
-
и҅граѭ̑тъ· и҅ вь҆сꙙ небесь҆скꙑѧ силꙑ веселꙙтъ сꙙ·
σκιρτῶσι, καὶ πᾶσαι αἱ οὐράνιαι δυνάμεις ἀγάλλονται,
-
о̑услаждаѥ҅мꙑ о҅ сьпасении҆ о҅бь҆штааго рода чловѣ-
συνηδόμεναι ἐπὶ τῇ σωτηρίᾳ τοῦ κοινοῦ γένους τῶν ἀνθρώ-
-
чьскаго· а҅ште бо о҅ ѥ҅дномь҆ грѣшницѣ каѭ̑шти
πων. Εἰ γὰρ ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι
-
сꙙ· радость бꙑваатъ на небеси и҅ по ꙁеми· коль҆-
χαρὰ γίνεται ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς, πολ-
-
ми паче о҅ сь҆пасении҆ вь҆сел҄енꙑѧ҆· дьньсь҆ чловѣ-
λῷ μᾶλλον ἐπὶ τῇ σωτηρίᾳ τῆς οἰκουμένης. Σήμερον τὴν ἀνθρω-
-
чь҆ско ѥ҅стъство· отъ диꙗ҅волꙗ противъства сво-
πείαν φύσιν, τῆς τοῦ διαβόλου τυραννίδος ἐλευ-
-
бодивъ· на прь҆воѥ доброродиѥ вьꙁведе· ѥ҅гда
θερώσας, πρὸς τὴν προτέραν εὐγένειαν ἐπανήγαγεν. Ὅταν
-
бо о̑уꙁь҆рѫ начꙙтъкъ мои҆· сице о̑удолѣвьшъ
γὰρ ἴδω τὴν ἀπαρχὴν τὴν ἐμὴν οὕτω
-
сь҆мрьти о̑уже не боѭ̑ сꙙ· о̑уже не страшѫ сꙙ проті-
τοῦ θανάτου περιγεγενημένην, οὐκ ἔτι δέδοικα, οὐκ ἔτι φρίττω τὸν πολέ-
-
внааго· ни на немошть҆ своѭ̑ о҅ꙁираѭ̑· нъ помꙑ-
μιον οὐδὲ πρὸς τὴν ἀσθένειαν ὁρῶ τὴν ἑμαυτοῦ, ἀλλ' ἐν-
-
шлꙗѭ̑ поборꙙштааго ми· неи҅ꙁдреченѫѫ силѫ·
νοῶ τοῦ μέλλοντός μοι συμμαχεῖν τὴν ἄφατον δύναμιν.
-
прѣдолѣвъи бо противъствоу сь҆мрь҆ти· и҅ вь҆-
Ὁ γὰρ τῆς τοῦ θανάτου τυραννίδος περιγενόμενος, καὶ πᾶ-
-
сѫ крѣпость҆ ѥ҅го о҅тъи҅мъ· что о̑уже не и҅матъ
σαν αὐτοῦ τὴν ἰσχὺν ἀφελόμενος, τὶ λοιπὸν οὐκ ἐργά-
-
сътворити о҅ тоуждерождении҆· ѥ҅гоже о҅браꙁъ
σεται περὶ τὸ ὁμογενές, καὶ οὗ τὴν μορφὴν
-
въсприѧ҅ти многомъ милосрь҆диїмъ съподоби-
ἀναλαβεῖν διὰ πολλὴν φιλανθρωπίαν κατηξίω-
-
лъ· и҅ тѣмъ брань҆ сь҆ диꙗволомъ сътворити· дь҆-
σε, καὶ διὰ ταύτης τὴν πρὸς τὸν διάβολον πάλην ποιήσασθαι; Σή-
-
несь радость҆ вь҆сь҆де по вь҆сел҄енѣи и҅ веселиѥ дꙋ-
μερον χαρὰ πανταχοῦ τῆς οἰκουμένης καὶ εὐφροσύνη πνευ-
-
ховь҆но· и҅ а҅нг҄елъ и҅ вьсѣхъ вꙑшь҆н҄ии҅хъ силъ съ-
ματική. Καὶ τῶν ἀγγέλων ... καὶ πασῶν τῶν ἄνω δυνάμεων ὁ χο-
-
боръ ꙁа чловѣчь҆скаа҅го сьпасень҆ꙗ веселꙙтъ сꙙ·
ρὸς διὰ τὴν τῶν ἀνθρώπων σωτηρίαν ἀγάλλονται.
-
помꙑсли о̑убо вь҆ꙁлюбьѥ҅не велии҅ство радости·
Ἐννόησον τοίνυν, ἀγαπητέ, χαρᾶς μέγεθος,
-
ꙗ҅ко и҅ вꙑ и҅ вь҆сꙙ вꙑшь҆н҄ꙙѧ силꙑ· съ нами пра-
ὅτι καὶ οἱ ἄνω δυνάμεις ἡμῖν συνεορ-
-
ꙁдь҆ноуѭ̑тъ· съликъствоуѭ̑тъ бо благꙑи҆-
τάζουσι· συγχαίρουσι γὰρ τοῖς
-
мъ нашимъ· а҅ште бо и҅ наша благодѣть҆ ѥ҅сть҆·
ἡμετέροις ἀγαθοῖς. Καὶ γὰρ εἰ καὶ ἡμετέρα ἡ χάρις
-
ꙗ҅же о҅тъ владꙑкꙑ· нъ и҆ тѣмь сладость҆ бы҆-
ἡ παρὰ τοῦ Δεσπότου, ἀλλὰ καὶ ἐκείνων ἡ ἡδονή.
-
ваа҅тъ· сего ради не стꙑдꙙтъ сꙙ сь҆ нами пра-
Διὰ τοῦτο οὐκ ἐπαισχύνονται ἡμῖν συνεορ-
-
ꙁдь҆новати· самъ владꙑка тѣм же и҆ намъ
τάσαι ... Αὐτὸς ὁ Δεσπότης αὐτῶν τε καὶ ἡμῶν
-
не стꙑдитъ сꙙ сь҆ нами праꙁдь҆нь҆ствовати·
οὐκ ἐπαισχύνεται ἡμῖν συνεορτάσαι.
-
почто же рѣхъ не стꙑдитъ сꙙ· и желаѥ҅тъ сь҆ на-
Τί δὲ εἶπον, οὐκ ἐπαισχύνεται; Καὶ ἐπιθυμεῖ
-
ми праꙁдь҆нь҆ствовати· чим же се ꙗ҅вѣ ѥ҅стъ·
συνεορτάσαι ἡμῖν. Πόθεν τοῦτο δῆλον;
-
послоушаи҆ самого глаго҅л҄ѫшта· желаниїмъ вь҆-
Ἄκουε αὐτοῦ λέγοντος· Ἐπιθυμίᾳ ἐπε-
Iohannes Chrysostomus· In sanctum Pascha homilia 2