Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


[an error occurred while processing this directive]

< 242r >

  1. бра прободена бꙑваѭ̑тъ христова· да и҅ прѣжде
    ρὰ πλήσσεται τοῦ Χριστοῦ, ἵνα καὶ τὰ προ-
  2. реченаа станѫтъ· и҅ таи҅наа крь҆штень҆ꙗ проповѣ-
    ειρημένα οἰκονομηθῇ καὶ τὸ μυστήριον τοῦ βαπτίσματος κηρ-
  3. дана бѫдѫтъ· и҅ благодѣть҆ хотꙙштиꙗ вь҆сиꙗти·
    υχθῇ καὶ ἡ χάρις μέλλουσα λάμψῃ.
  4. и҅стече бо крь҆вь҆ и҅ вода и҅ꙁ-д-ребръ хръстовъ· да и҅ рѫко-
    Πηγάζει γὰρ αῖμα καὶ ὕδωρ ἐκ τῆς πλευρᾶς τοῦ Χριστοῦ, ἵνα καὶ
  5. ѱаньѥ҆ грѣхъ нашихъ ꙁагладитъ· и҅ кръвь҆ѭ̑ ѥ҅го
    τὸ καθ' ἡμῶν χειρόγραφον τῆς ἁμαρτίας ἀπαλείψῃ, καὶ τῷ αἵματι αὐτοῦ
  6. о҅чистимъ сꙙ· и҅ породѫ вь҆сприи҅мемъ· ѡ̑ вельꙗ҅
    καθαρισθῶμεν καὶ τὸν παράδεισον ἀπολάβωμεν. Ὢ
  7. таи҅на покаꙗ҅лъ сꙙ раꙁбои҅никъ· водѣ о҅брѣсти
    μυστηρίου μεγάλου, μετενόησεν ὁ λῃστής, χρεία ἦν ὕδατος,
  8. сꙙ да сꙙ крь҆ститъ· на крь҆стѣ висѣѣше· не бѣ
    ἵνα βαπτισθῆ· ἐπὶ τοῦ σταυροῦ ἐκρέματο, οὐκ ἦν
  9. никакоже о҅браꙁа крь҆штень҆ꙗ· ни и҅сточника
    ἕτερος τόπος βαπτίσματος, οὐ πηγή,
  10. ни е҅ꙁера· ни дъжда ни творꙙштааго молитвꙑ·
    οὐ λίμνη, οὐκ ὄμβρος, οὐχ ὁ τὴν μυσταγωγίαν ἐκτελῶν·
  11. вь҆си о̑убо о̑ученици раꙁбѣгошꙙ сꙙ ꙁа страха и҅ю̑-
    πάντες γὰρ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων ἔφυγον οἱ μαθηταί·
  12. деи҅ска· нъ не не и҅мѣ їс꙯ водꙑ· нъ и҅ на крь҆стѣ
    ἀλλ' οὐκ ἠπόρησεν ὁ Ἰησοῦς ναμάτων, ἀλλὰ καὶ ἐπὶ σταυροῦ
  13. висимъ сь҆дѣтел҄ь водъ бꙑстъ ⁘
    κρεμάμενος δημιουργὸς ὑδάτων γέγονεν.
  14. Пон҄еже о̑убо не бѣ како вь цѣсарь҆ствь҆ѥ небесꙿное
    Ἐπειδὴ γὰρ οὐχ οἷόν τε ἦν εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν
  15. вь҆нити раꙁбои҅никоу· беꙁъ крьштень҆ꙗ҆· подо-
    τὸν λῃστὴν δίχα βαπτίσματος, ἐχ-
  16. баа҅ше ѥ҅моу покаавъшоу сꙙ· не лишити сꙙ крь-
    ρῆν δὲ τὸν μετανοήσαντα μὴ ἀμοιρῆσαι τοῦ βαπτίσ-
  17. штень҆ꙗ· водѫ и҅ крьвь и҅сточи о҅тъ проп боденꙑи҅хъ
    ματος, ὕδωρ καὶ αἷμα προήκατο τῆς νυγείσης
  18. ребръ свои҅хъ сп꙯съ· да и҅ раꙁбои҅ника свободитъ о҅тъ
    αὐτοῦ πλευρᾶς ὁ σωτήρ, ἵνα καὶ τὸν λῃστὴν ἐλευθερώσῃ
  19. належꙙштии҅хъ ѥ҅моу ꙁълъ· и҅ крь҆вь҆ своѭ̑ и҅ꙁбавь҆е҅нь-
    τῶν ἐπηρτημένων κακῶν καὶ τὸ αἷμα αὐτοῦ λύτρον
  20. ѥ бꙑвъше ꙗ҅витъ· и҅мѫштиїмъ на н҄ь надеждѫ·
    ἀπόδειξῃ γενόμενον τῶν εἰς αὐτὸν τὰς ἐλπίδας ἐχόντων.
  21. а҅ште бо крь҆вь҆ ю̑нь҆ча и҅ коꙁь҆лꙗ· и҅ попелъ ю̑ницꙙ
    Εἰ γὰρ τὸ αἷμα ταύρων καὶ τράγων καὶ σποδὸς δαμάλεως
  22. кропимъ· о҅скврь҆н҄енꙑи҅хъ ст꙯итъ· на о҅чиште-
    ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς
  23. ниѥ пль҆ти· колми паче крь҆вь҆ христоваꙗ и҅ спа-
    σαρκὸς κάθαρσιν, πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ σω-
  24. са нашего· о҅чиштениѥ бꙑстъ вь҆сѣмъ крь҆сти-
    τῆρος ἡμῶν καθάρσιον γέγονε πάντων ὁμοῦ τῶν χριστιαν-
  25. ꙗ҅номъ· а҅ште речетъ ти кто о҅тъ невѣрь҆нꙑхъ·
    ῶν. Ἐὰν οὖν εἴπῃ σοί τις τῶν ἀπίστων·
  26. почто пропꙙтъ бꙑстъ х꙯с· рьци ѥ҅моу· да бꙑвъ-
    διὰ τί ἐσταυρώθη ὁ Χριστός; εἰπὲ αὐτῷ ... ἵνα
  27. шии҆ грѣхъ въ породѣ· дрѣвомъ раꙁоритъ· а҅ште
    τὴν διὰ ξύλου προσγενομένην ἁμαρτίαν ἐν τῷ παραδείσῳ ἀνακαλέσηται. Ἐὰν
  28. речетъ ти· почто же и҅ трь҆ниѥ҆ носилъ· рьци е҅мꙋ·
    εἴπῃ σοι· διὰ τί καὶ ἀκάνθας ἐφόρεσεν; εἰπὲ αὐτῷ·
  29. да трь҆ниѥ҆ и҅ вль҆чь҆ць҆ а҅дамово и҅скоренитъ· о҅нъ
    ἵνα τὰς ἀκάνθας καὶ τοὺς τριβόλους τοῦ Ἀδὰμ ἐκριζώσῃ ἐκεῖνος
  30. бо стенати и҅ трꙙсти сꙙ о҅сѫжденъ бꙑстъ и҅ трьнь҆ѥ
    γὰρ στένειν καὶ τρέμειν κατεδικάσθη καὶ ἀκάνθας

Iohannes Chrysostomus· In sanctum Pascha homilia 1

Image of 242r