[an error occurred while processing this directive]
< 241v >
-
и҆ вь҆сѣми силами а҅гг҄ель҆сками покланꙗньѥ при-
καὶ ὑπὸ πασῶν δυνάμεών τε καὶ ἀγγέλων προσκυνού-
-
е҆мь҆ѧ· си о̑убо кротъко подъѧ҆тъ же и҅ пострада·
μενος. Ταῦτα δὲ πραέως ὑπέμεινέ τε καὶ ἔπασχεν,
-
намъ прѣдъѱань҆ѥ҆ подаѧ҆· и҅ о̑учител҄ь кротости
ἡμῖν ὑπογραμμὸν παρέχων καὶ διδάσκαλος ἐπιεικείας
-
бꙑваѧ҆· сего ради о̑убо и҅ мꙑ· дль҆жꙿни ѥ҅смъ трь҆-
γενόμενος. Διὰ τοῦτο οὖν καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ... φέρ-
-
пѣти ꙁълꙑи҅хъ чловѣкъ прѣштень҆ꙗ҆· нъ и҅ на
ειν τὰς τῶν πονηρῶν ἀνθρώπων ἀπειλάς. Ἀλλὰ γὰρ καὶ ἐπὶ
-
крь҆стѣ повѣшенъ бꙑвъ· бол҄ьша дѣла и҅ мно-
τοῦ σταυροῦ κρεμασθεὶς μείζονα ἔργα καὶ πλεί-
-
жаи҅ша чоудеса покаꙁалъ· да понѣ тако о̑уста-
ονα θαύματα ἐπεδείξατο, ἵνα κἂν οὕτως παύ-
-
витъ б꙯омрь҆ꙁь҆кꙑи҅хъ неи҅стовь҆ство· да не и҅-
σῃ τῶν θεοστυγῶν τὴν μανίαν, ὥστε μὴ ἔ-
-
мѣѭ̑тъ винꙑ невѣрь҆ꙗ҆· ни да глагол҄ѫтъ ꙗ҅-
χειν αὐτοὺς πρόφασιν τῆς ἀπιστίας μήτε λέγειν, ὅ-
-
ко проста чл꙯ка пропꙙхомъ· пръвоѥ о̑убо сътрь҆-
τι ψιλὸν ἄνθρωπον ἐσταύρωσαν. Πρῶτον μὲν οὖν ἠνέσχε-
-
пѣ х꙯ъ пропꙙтъ бꙑти· да бѣсꙑ сѫштꙙѧ҆ на а҅е-
το ὁ Χριστὸς σταυρωθῆναι ... ἵνα τοὺς ἐν τῷ ἀέ-
-
рѣ проженетъ· повѣшенъ бꙑстъ на дрѣвѣ·
ρι δαίμονας φυγαδεύσῃ· ἐκρεμάσθη ἐπὶ ξύλου,
-
да бꙑвъшь҆и древь҆ѥ грѣхъ· дрѣвомъ чловѣкомꙿ
ἵνα τὴν πάλαι διὰ ξύλου προσγενομένην τοῖς ἀνθρώποις ἁμαρτίαν
-
и҅цѣлитъ· прободенъ же бꙑстъ и҅ копь҆ѥ҅мъ вь҆ ре-
ἰάσηται ἐνύγη δὲ καὶ τῇ λόγχῃ τὴν πλευ-
-
бра· ꙁа приѧ҅тѫѭ о҅тъ ребръ а҅дамовъ женѫ· ꙁа-
ρὰν διὰ τὴν ἐκ τῆς πλευρᾶς τοῦ Ἀδὰμ ληφθεῖσαν γυναῖκα. Ἐπει-
-
н҄еже о̑убо ꙁмиї еугѫ прѣль҆стилъ· е҅уга же прѣ-
δὴ γὰρ ὁ ὄφις τὴν Εὔαν ἠπάτησεν, ἡ δὲ Εὔα τὸν Ἀδὰμ παρα-
-
стѫпити а҅дама сътворила· и҅ꙁиде же о҅търече-
βῆναι παρεσκεύασεν (ἐξῆλθε δὲ ἀπό-
-
ниѥ на о҅бою· и҅ о̑уцѣсари сꙙ сь҆мрь҆ть҆ о҅тъ а҅дама
φασις κατ' αὐτῶν ἀμφοτέρων, καὶ ἐβασίλευσεν ὁ θάνατος ἀπὸ Ἀδὰμ
-
до мосеа҆· и҅ на не съгрѣшь҆шиїхъ· сего ради пробо-
μέχρι Μωυσέως καὶ ἐπὶ τοὺς μὴ ἁμαρτήσαντας) — διὰ τοῦτο τιτρώ-
-
дена бꙑшꙙ ребра· да о̑увѣмъ ꙗ҅ко не тъкма
σκεται ἡ πλευρά, ἵνα μάθωμεν, ὅτι οὐ μόνον
-
мѫжемъ· принесе съпасень҆ѥ страсть҆ хв꙯а· нъ и҅
ἀνδράσιν ἤνεγκε σωτηρίαν τὸ πάθος τοῦ Χριστοῦ, ἀλλὰ καὶ
-
женамъ· а҅дамъ бо пръвъ съꙁъданъ бꙑстъ·
γυναιξίν. Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη,
-
потомъ е҅уга· и҅ а҅дамъ о̑убо не прѣльштенъ бꙑ-
εἶτα Εὔα καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη,
-
стъ· жена же въ о҅слоушаниї бꙑстъ· съпасена
ἡ δὲ γυνὴ ἐξαπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονε, σωθήσεται
-
же бѫдетъ прижить҆ѥ҅мъ чꙙдъ· кꙑи҅м же при-
δὲ διὰ τῆς τεκνογονίας. Ποίας τεκνο-
-
жить҆ѥ҅мъ чꙙдъ· не прижитиѥ҅мь ли чꙙда ма-
γονίας, εὶ μὴ διὰ τῆς τεκνογονίας Μα-
-
риїна· та бо х꙯а сп꙯са прижитъ· не съ мѫжемъ
ρίας; Αὕτη γὰρ τὸν σωτῆρα Χριστὸν ἐτεκνώσατο οὐκ ἀνδρὶ
-
бꙑвъши· ꙗ҅коже и҅саи҅ꙗ҆ послоушьствоуѥтъ·
συνελθοῦσα, ὡς Ἠσαίας μαρτυρεῖ,
-
нъ дх꙯оу ст꙯оу о҅сѣн҄ьшоу ѭ̑· ꙗ҅коже а҅рꙿханꙿг҄елъ га-
ἀλλὰ πνεύματος ἁγίου ἐπισκιάσαντος αὐτῇ, καθὼς Γαβριὴλ
-
уриїлъ благовѣстилъ· Сеѧ о̑убо ради винꙑ и҅ ре-
ὁ ἀρχάγγελος εὐαγγελίσατο. Διὰ ταύτην οὖν τὴν πρόφασιν καὶ ἡ πλευ-
Iohannes Chrysostomus· In sanctum Pascha homilia 1