[an error occurred while processing this directive]
< 233r >
-
блистанию̑ мракъ· вь҆ лице противънꙑи҅мъ адо-
ἀστραπῆς ἡ ἀμαύρωσις τῶν ἐναντίων τοῦ Ἅιδου
-
вамъ силамъ· громъгласомъ е҅теромъ слꙑшꙙ-
δυνάμεων τὰς ὄψεις, βροντοφώνων τινῶν ἀκου-
-
штемъ· кличѫштемъ· и҅ воѥ҅мъ велꙙштемꙿ
όντων φονῶν καὶ στρατῶν κελευόντων
-
и҅ глагол҄ѫштемъ· вь҆ꙁьмѣте врата кнꙙꙁи ва-
λέγοντας· Ἄρατε πύλας, οἱ ἄρχοντες ὑ-
-
ши вь҆ꙁь҆мѣте врата· не о҅тврь҆ꙁѣте бо нъ о҅тъ
μῶν· Οὐ γὰρ ἀνοίξατε, ἀλλ' ἐξ
-
самѣхъ о҅сновании вь҆ꙁь҆мѣте ꙗ· и҅скорените
αὐτῶν θεμελίων ταύτας ἄρατε, ἐκριζώσατε,
-
прѣставите· не ꙁатварꙗти сꙙ и҅мъ кꙿ томоу·
μεταστήσατε εἰς τὸ μηκέτι κλείεσθαι·
-
въꙁь҆мѣте врата кнꙙꙁи ваши· не ꙗ҅ко не мо-
Ἄρατε πύλας. οἱ ἄρχοντες ὑμῶν· οὐχ ὡς ἀδυνατ-
-
гѫштоу пришъдъшоуо̑умоу владꙑцѣ· ҅И вра-
οῦντος τοῦ παρόντος δεσπότου καὶ θυ-
-
томъ ꙁатвореномъ ѥ҅гда велитъ въходити·
ρῶν κεκλεισμένων ὅτε κελεύει, εἰσέρχεσθαι,
-
нъ владꙑчь҆скꙑ вамъ ꙗ҅ко о̑убогомъ хлапомꙿ·
ἀλλὰ δραπετοδούλως ὑμῖν
-
велꙙштоу вь҆ꙁꙙти сꙙ вѣчьнꙑи҅мъ вратомъ·
ἐπιτρέποντος τὴν τῶν πυλῶν τῶν αἰωνίων ἔπαρσιν
-
и҅ прѣставь҆ѥ҅ниѥ и҅ съкроушениѥ· тѣмже ни
καὶ μετάστασιν καὶ κατάκλασιν. Διὸ οὐδὲ
-
народомъ вашимъ· нъ мь҆нꙙштии҅мъ сꙙ кнꙙ-
τοῖς δήμοις ὑμῶν, ἀλλ' αὐτοῖς τοῖς δοκοῦσι ...
-
ꙁемъ бꙑти· повелѣваатъ глагол҄ꙙ· въꙁь҆мѣ-
εἶναι ἄρχουσιν, ἐπιτρέπει λέγων· Ἄρα-
-
те врата кнꙙꙁи ваши нъ҅ ни и҅нѣмъ е҅теромъ
τε πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμῶν· ἀλλ' οὐκ ἄλλων τινῶν λοιπὸν
-
сѫштемъ кнꙙꙁи· а҅ште бо и҅ доселѣ о̑умьръ-
ἄρχοντες. Εἰ γὰρ καὶ μέχρι τοῦ νῦν τῶν
-
шии҅ми о҅тъ вѣка· ꙁь҆лѣ влали ѥ҅сте кꙿтомоу
ἀπ' αἰῶνος κεκοιμημένων κακῶς ἤρξατε, ἀλλ' οὐκέτι
-
о̑уже не о҅бладаи҅те и҅ми· нъ ни и҅нѣми ни ва-
λοιπὸν αὐτῶν, ἀλλ' οὐδ' ἄλλων, ἀλλ' ὑ-
-
ми· нъ ни вами самѣми бѫдете кнꙙꙁи· вь҆-
μῶν, ἀλλ' οὐδ' ὑμῶν αὐτῶν ἔσεσθε ἄρχοντες. Ἄ-
-
ꙁь҆мѣте врата· приде бо х꙯с· небесъскꙑѧ двь҆-
ρατε πύλας, πάρεστι γὰρ Χριστὸς ἡ οὐράνιος θύ-
-
ри пѫть҆ сътворите· въшъдъшоуо̑умоу на ꙁа-
ρα ὁδοποιήσατε τῷ ἐπιβεβηκότι ἐπὶ τῶν τοῦ Ἅι-
-
падъскꙑѧ ꙁападꙑ· господь҆ и҅мꙙ ѥ҅моу· и҅ го-
δου δυσμῶν. Κύριος ὄνομα αὐτῷ, καὶ τοῦ κυ-
-
сподоу и҅сходꙑ съмрь҆тьнꙑи҅мъ вратомъ·
ρίου οἱ διέξοδοι τῶν τοῦ θανάτου πυλῶν.
-
въходꙑ сь҆мрь҆ть҆нꙑѧ҆ вꙑ сътвористе· а҅ и҅схо-
Τὰς μὲν γὰρ εἰσόδους τοῦ θανάτου ὑμεῖς ἐποιήσατε, τὰς δὲ διεξ-
-
дъ самъ сътворитъ приде· тѣмже вь҆ꙁꙿмѣте
ὀδους αὐτὸς ποιῆσαι παραγέγονεν. Διὸ ἄρατε
-
врата кнꙙꙁи ваши вь҆ꙁмѣте и҅ не моудите·
πύλας οἱ ἄρχοντες ὑμῶν, ἄρατε καὶ μὴ μέλλετε,
-
Въꙁꙿмѣте скоро вь҆ꙁмѣте и҅ не жь҆дѣте· а҅ште ли
ἄρατε καὶ ταχύνατε, ἄρατε καὶ μὴ ἀναβάλλεσθε. Εἰ δὲ
-
моудити мните· самѣмъ вратомъ беꙁ-д-рѫ-
ἀναμένειν νομίζετε, αὐταῖς ταῖς πύλαις ἀχει-
-
коу о҅ себѣ вьꙁꙙти сꙙ велитъ· вь҆ꙁь҆мѣте сꙙ врата
ρὶ καὶ αὐτοματὶ αἴρεσθαι ἐπιτρέπομεν. Ἐπάρθητε, πύλαι
Epiphanius Constantiens· In divini corporis sepulturam homilia