[an error occurred while processing this directive]
< 209v >
-
ꙗ҅коже бо шаръчиѧ на ѥ҅днои дь҆стѣ· и҅ о҅бра-
Καθάπερ γὰρ οἱ ζωγράφοι, ἐν αὐτῷ τῷ πινάκι καὶ τὰς γραμ-
-
ꙁꙑ чрътаѭ̑тъ и и҅стинѫ пишѫтъ шаромъ·
μὰς περιάγουσι ... καὶ τὴν ἀλήθειαν τῶν χρωμάτων ἐπιτιθέασιν·
-
сице и҅ х꙯с сътвори на тои трепеꙁѣ· и҅ о҅браꙁь҆-
οὕτω καὶ ὁ Χριστὸς ἐποίησεν ἐπ' αὐτῆς τῆς τραπέζης καὶ τὸ τυπι-
-
нѫѭ̑ пасхѫ начрьта· и҅ и҅стинь҆нѫѭ̑ прило-
κὸν Πάσχα ὑπέγραψε, καὶ τὸ ἀληθινὸν προσέθη-
-
жи· кде хоштеши да съготовимъ ти ꙗ҅сти
κε· Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμέν σοι φαγεῖν
-
пасхѫ· бѣ жидовъска пасха· нъ сльнь҆цоу
τὸ Πάσχα; Ἦν τὸ Ἰουδαϊκὸν Πάσχα τότε, ἀλλὰ τοῦ ἡλίου
-
пришъдъшоу свѣта да не сиꙗ҅ѥ҅тъ· и҅стинѣ
έλθόντος, μηκέτι λύχνος φαινέτω, τῆς ἀληθείας
-
пришъдъши праꙁдь҆нъ ѥ҅стъ стѣн҄ь· си къ
παραγενομένης, ἀργείτω λοιπὸν ἡ σκιά. Ταῦτα πρὸς
-
жидомъ глагол҄ѫ· ѥ҅лма мьнꙙтъ сꙙ пасхѫ
Ἰουδαίους λέγω, ἐπειδὴ δοκοῦσι Πάσχα
-
творꙙште· ѥ҅лма о̑умомъ стꙑдь҆комъ· о҅прѣ-
ποιεῖν, ἐπειδὴ γνώμῃ ἀναισχύντῳ τὰ ἄζυ-
-
снь҆кꙑ прѣди полагаѭ̑тъ· и҅же присно нео҅-
μα προβάλλουσιν οἱ ἀπε-
-
брѣꙁанꙑ срь҆дь҆ци· како повѣждъ ми пасхѫ
ρίτμητοι ταῖς καρδίαις. Πῶς, εἰπέ μοι, τὸ Πάσχα
-
твориши· ѡ̑ жидовине· црькꙑ раскопана·
ἐπιτελεῖς, ὦ Ἰουδαῖε; Ὁ ναὸς κατέσκαπται,
-
трѣбишта раꙁметана· свꙙтаꙗ свꙙтꙑи҅хъ
ὁ βωμὸς ἀνῄρηται, τὰ Ἅγια τῶν ἁγίων
-
ꙁапърана· вь҆сѣкоѧ трѣбꙑ жрьтва прѣ-
πεπάτηται, πάσης θυσίας εἶδος λέλυ-
-
тръже сꙙ· чсо дѣлма о҅ сихъ дръꙁаѥ҅ши беꙁа-
ται τίνος οὖν ἕνεκεν ταῦτα τολμᾷς τὰ παρά-
-
конь҆нꙑи҅хъ дѣлесехъ· и҅де вь҆ вавулонъ
νομα πράττειν πράγματα; Ἀπῆλθες εἰς Βαβυλῶνα
-
и҅нъгда и҅ тоу глаголаа҅хѫ плѣнивъшии҅ тꙙ·
ποτέ, κἀκεῖ ἔλεγον οἱ αἰχμαλωτεύσαντές σε.
-
съпои҅те намъ пѣснь господьнѫ и҅ не можаꙿ-
Ἄισατε ἡμῖν ἐκ τῶν ᾠδῶν Σιών· καὶ οὐκ ἠν-
-
ше· и҅ се кажꙙ даудъ глаголааше· на рѣцѣ
έσχου. Καὶ ταῦτα δεικνὺς ὁ Δαυΐδ, ἔλεγεν· Ἐπὶ τὸν ποταμὸν
-
вавулонь҆стѣ тоу сѣдохомъ и҅ плакахомъ сꙙ
Βαβυλῶνος, ἐκεῖ ἐκαθίσαμεν καὶ ἐκλαύσαμεν·
-
помꙙнѫвъше сиѡ̑нъ· на врьбиї посрѣдѣ ѥ҅ѧ
ἐπὶ ταῖς ἰτέαις ἐν μέσῳ αὐτῆς
-
о҅бѣсихомъ сьсѫдꙑ своѧ· си рѣчъ гѫсли
ἐκρεμάσαμεν τὰ ὄργανα ἡμῶν, τουτέστι ψαλτήριον,
-
свирѣли· цѣвница· и҅ прочаꙗ҆· си бо дръжаꙿ-
κιθάραν, λύραν, καὶ τὰ λοιπὰ τούτοις γὰρ ἐκέχρην-
-
ше ветъхоѥ· и҅ сими пѣсни поꙗ҅хѫ· и҅ сии҆
το τὸ παλαιόν, καὶ διὰ τούτων τοὺς ψαλμοὺς ᾖδον. Καὶ ταῦτα
-
шъдъше вь҆ плѣн҄ениѥ҆ въꙁꙙшꙙ· да и҅мѣѭ̑-
ἀπελθόντες εἰς τὴν αἰχμαλωσίαν ἔλαβον ἵν' ἔχω-
-
тъ памꙙть҆ житиꙗ҆· своѥ҅ѧ ꙁемьѧ· нъ не
σι τὴν ὑπόμνησιν τῆς πολατείας τῆς ἐν τῇ πατρίδι, οὐχ
-
да поѭ̑тъ· тоу бо рече въпросишꙙ нꙑ плѣн҄ь-
ἵνα χρήσωνται. Ἐκεῖ γάρ, φησίν, ἐπηρώτησαν ἡμᾶς οἱ αἰχμαλω-
-
шеи҆· словесъ пѣсни-и рѣхомъ· како въспо-
τεύσαντες ἡμᾶς λόγους ᾠδῶν. Καὶ εἴπομεν· Πῶς ᾄσω-
-
ѥ҅мъ пѣснь҆ господьн҄ѫ на ꙁеми стоуждии҆·
μεν τὴν ᾠδὴν Κυρίου ἐπὶ γῆς ἀλλοτρίας;
Iohannes Chrysostomus· De proditione Iudae homilia