[an error occurred while processing this directive]
< 208v >
-
:хв͞а: вечеръ сꙑи бѣ тъгда· ѥ҅лма о̑убо домоу не
Ἡ ἑσπέρα αὕτη ἦν τότε· ἐπεὶ οὖν οἰκίαν οὐκ
-
и҅мѣа҅ше владꙑка· сего дѣлꙿма о̑убо глаго-
εἶχεν ὁ Δεσπότης, διὰ τοῦτο αὐτῷ λέγου-
-
л҄ѫтъ кде хоштеши о̑уготоваѥ҅мъ ти ꙗ҅сти
σι· Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμέν σοι φαγεῖν
-
пасхѫ· не и҅мамъ хлѣвинꙑ о̑урочь҆нꙑ· не
τὸ Πάσχα; Οὐκ ἔχομεν καταγώγιον ὡρισμένον, οὐκ
-
и҅мамъ кѫштꙙ ни домоу· да навꙑкнѫтъ
ἔχομεν σκηνήν, οὐδὲ οἰκίαν. Μανθανέτωσαν
-
и҅же свѣтълꙑѧ домꙑ дѣлаѭ̑тъ· и҅ простра-
οἱ τὰς λαμπρὰς οἰκοδομοῦντες οἰκίας, καὶ τὰς εὐρεί-
-
нꙑѧ притворꙑ· и҅ длъгꙑѧ дворꙑ· ꙗ҅ко
ας στοάς, καὶ τοὺς μακροὺς περιβόλους, ὅτι
-
не и҅мѣ х꙯с кде главꙑ подъклонити· тѣ-
οὐκ εἶχεν ὁ Χριστὸς ποῦ τὴν κεφαλὴν κατακλῖναι. Διὸ
-
мъ въпрашаѭ̑тъ сии҆· кде хоштеши о̑у-
ἐρωτῶσιν οὗτοι· Ποῦ θέλεις ἑτοι-
-
готоваѥ҅мъ ти ꙗ҅сти пасхѫ· кѫѭ̑ пасхѫ
μάσωμέν σοι φαγεῖν τὸ Πάσχα; Ποῖον Πάσχα;
-
не сь҆ѭ̑ пасхѫ нъ жидовь҆скѫ· о҅баче тѫ о̑у-
Οὐχὶ τοῦτο τὸ ἡμέτερον, ἀλλὰ τὸ Ἰουδαϊκὸν τέως ἐκεῖνο μὲν
-
бо о̑уготовашꙙ о̑ученици· а҅ сиѭ̑ нашѫ са-
γὰρ οἱ μαθηταὶ παρεσκεύασαν, τοῦτο δὲ τὸ ἡμέτερον αὐ-
-
мъ о̑устрои҆· нъ самъ пасха бꙑстъ· кде хо-
τὸς κατεσκεύασεν ... ἀλλὰ καὶ αὐτὸς Πάσχα ἐγένετο. Ποῦ θέ-
-
штеши да о̑уготоваѥ҅мъ ти ꙗ҅сти пасхѫ·
λεις ἑτοιμάσωμέν σοι, φαγεῖν τὸ Πάσχα;
-
о҅на жидовъска бѣ пасха· о҅на вь е҅гуптѣ
Ἐκεῖνο Ἰουδαϊκὸν ἦν τὸ Πάσχα, ἐκεῖνο ἐν Αἰγύπτῳ
-
начꙙтъкъ вьꙁꙙ· чсо дѣлма о̑убо тѫ ꙗ҅стъ
τὴν ἀρχὴν ἔλαβε. Τίνος οὖν ἕνεκεν τρώγει
-
пасхѫ х꙯с· пон҄еже вь҆се ꙁаконь҆ноѥ съвръші·
αὐτὸ ὁ Χριστός; Ὅτι πάντα τὰ νομικὰ ἐπλήρωσε.
-
ѥ҅гда бо кръштаа҅ше сꙙ глаголаа҅ше· сице бо
Καὶ γὰρ ὅτε ἐβαπτίζετο, ἔλεγεν· Οὕτω γὰρ
-
лѣпо ѥ҅стъ намъ и҅справити вьсѫ правь҆-
πρέπον ἐστὶν ἡμῖν πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύ-
-
дѫ· придохъ рече о҅тъ беꙁаконь҆нꙑѧ клꙙ-
νην. Ἦλθον ἐκ τῆς τοῦ νόμου κατ-
-
твꙑ и҅скоупитъ чловѣка· богъ бо своѥ҅го
άρας ἐξαγοράσαι τὸν ἄνθρωπον. Ὁ γὰρ Θεὸς τὸν ἑαυτοῦ
-
си сꙑна поусти· рождъшаа҅го сꙙ о҅тъ же-
Υἱὸν ἔπεμψε γεννώμενον ἐκ γυναι-
-
нꙑ· бꙑвъша подъ ꙁакономъ· да подъ-
κός, γενόμενον ὑπὸ νόμον, ἵνα τοὺς ὑπὸ
-
ꙁаконънꙑѧ и҅скоупитъ· и҅ самого поко-
νόμον ἑξαγοράσῃ, καὶ αὐτὸν ἀναπαύ-
-
и҅тъ ꙁакона· нъ да никтоже не глагол҄етъ
σῃ τὸν νόμον. Ἵνα οὖν μή τις λέγῃ,
-
ꙗ҅ко сего дѣлма ꙁаконъ о̑упраꙁни· сего
ὅτι διὰ τοῦτο αὐτὸν ἀνέπαυσε, διὰ
-
дѣлма и҅ о̑устави· пон҄е и҅спль҆нити ѥ҅го
τοῦτο αὐτὸν κατήργησεν, ἐπειδὴ πληρῶσαι αὐτὸν
-
не можаа҅ше· а҅кꙑ тꙙжь҆ка сѫшта· прѣ-
οὐκ ἠδύνατο, ὡς φορτικὸν ... ὄντα, πρῶ-
-
жде ѥ҅моу и҅спль҆нивъ вь҆се тъгда раꙁдрѣ-
τον αὐτοῦ πληρώσας ἅπαντά, τότε κατέλυ-
-
ши· сего дѣлма и҅ пасхѫ сътвори· ꙁакона бо
σε. Διὰ τοῦτο καὶ τὸ Πάσχα ἐποίησε· νόμου γὰρ
Iohannes Chrysostomus· De proditione Iudae homilia