[an error occurred while processing this directive]
< 204v >
-
и҅ꙁвѣштанꙑихъ· многꙑ и҅матъ видꙑ· вели-
τῶν λεγομένων, πολλὴν ἔχει τὴν θεωρίαν, καὶ πο-
-
кѫ глѫбинѫ раꙁоума· напрь҆воѥ врѣмꙙ· не бо про-
λὺ τὸ βάθος τῶν νοημάτων. Καὶ πρῶτον, ὁ καιρός. Οὐ γὰρ ἁ-
-
сто ѥ наꙁнамена е҅уа҅гг҄елистъ· не бо рече шъдъ про-
πλῶς αὐτὸν ἐπισημαίνεται ἡ εὐαγγελστής· οὐ γὰρ εἶπε πορευθεὶς ἁ-
-
сто· нъ приложи тъгда шъдъ· п
тъгда· п
къгда
πλῶς, ἀλλὰ προσέθηκε. Τότε πορευθείς. Τότε; πότε;
-
повѣждь҆ ми· и҅ чсо дѣлма ꙁнаменоуѥ҅тъ врѣ-
εἰπέ μοι, καὶ τίνος ἕνεκεν ἐπισημαίνει τὸν χρό-
-
мꙙ· чемоу хоштеши навꙑкнѫти· не просто ре-
νον; τί με βούλεται διδάξαι; Οὐ γὰρ ἁπλῶς εἴ-
-
чено ти тъгда· доухомь глагол҄етъ· да ѥ҅же дꙋ-
ρηται τό, Τότε, καὶ γὰρ πνεύματι φθέγγῃ, ὁ δὲ Πνεύ-
-
хомь глагол҄етъ· ничсоже просто ни беꙁ оума гла-
ματι φθεγγόμενος οὐδὲν ἁπλῶς οὐδὲ εἰκῆ φθέγ-
-
гол҄етъ· что о̑убо ѥ҅стъ ѥ҅же тъгда· прѣжде того
γεται. Τί οὖν ἐστι τό, Τότε; ΙΙρὸ αὐτοῦ
-
врѣмене прѣжде того часа· приде блѫдница
τοῦ χρόνου, πρὸ αὐτῆς τῆς ὥρας προσῆλθε πόρνη,
-
сть҆клѣницѫ мура дръжꙙшти· и҅ вь҆ꙁлиꙗ ма-
ἀλάβαστρον μύρου ἔχουσα, καὶ κατέχεε τὸ ἔλαι-
-
сло то дрѣвѣноѥ на главѫ господь҆н҄ѫ· покаꙁа ве-
ον ἐκεῖνο ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ Κυρίου. Ἐπεδείξατο πολ-
-
ликѫ вѣрѫ· покаꙁа великѫ цѣль҆бѫ· велико
λὴν πίστιν, ἐπεδείξατο πολλὴν θεραπείαν, πολλὴν
-
послоушаниѥ и҅ въꙁдръжаниѥ· приложи сꙙ о҅тъ
ὑπακοὴν καὶ εὐλάβειαν· μετεβλήθη ἀπὸ
-
жиꙁни врѣмень҆нꙑѧ҆· бꙑстъ добрѣи҅ши и҅ мѫ-
τοῦ προ·τέρου βίου, ἐγένετο βελτίων καὶ σω-
-
дрѣи҅ши· и҅ ѥ҅гда блѫдьница покаꙗ҅ сꙙ· ѥ҅гда вла-
φρονεστέρα. Καὶ ὅτε ἡ πόρνη μετενόησεν, ὅτε τὸν Δεσπό-
-
дꙑкѫ поꙁна· тъгда о̑ученикъ о̑учителп
ꙗ прѣда·
την ἐπέγνω, τότε ὁ μαθητὴς τὸν διδάσκαλον προέδωκε.
-
сего дѣлꙿма рече тъгда· да не о҅клевештеши о̑у-
Διὰ τοῦτο εἶπε, Τότε, ἵνα μὴ κατηγορήσῃς τοῦ δι-
-
чителꙗ немошть҆· ѥ҅гда видиши о̑ученика прѣ-
δασκάλου ἀσθένειαν, ὅταν ἴδῃς τὸν μαθητὴν προ-
-
даѭ̑ште толика бо сила бѣа҅ше о̑учителꙗ· да
δίδοντα. Τοσαύτη γὰρ ἦν ἡ δύναμις τοῦ διδασκάλου, ὡς
-
и҅ блѫдницꙙ привлѣшти на своѥ послоушание·
καὶ πόρνας ἐπισπᾶσθαι εἰς τὴν οἰκείαν ὑπακοήν.
-
что о̑убо ѥ҅же блѫдницꙙ привлѣче· о̑ученика
Τί οὖν ... ὁ πόρνας ἐπισπώμενος, μαθητὴν
-
ли не може привлѣшти· можаа҅ше привлѣшти
οὐκ ἴσχυσεν ἐπισπάσασθαι; Ἴσχυεν επισπάσασθαι
-
и҅ о̑ученика· нь҆ не хотѣа҅ше ноуждеѭ̑ сътвори-
τὸν μαθητήν, ἀλλ' οὐκ ἠβούλετο ἀνάγκῃ ποιῆ-
-
ти добра· ни бѣдоѭ̑ привлѣшти къ себѣ· тъ-
σαι καλόν, οὐδὲ βίᾳ ἑλκύσαι πρὸς ἑαυτόν. Τό-
-
гда шъдъ· и҅матъ и҅ се нѣкꙑи҆ не малъ раꙁоу-
τε πορευθείς. Ἔχει τι καὶ τοῦτο οὐ μικρὸν θεώ-
-
мъ· ѥ҅же шъдъ· не бо приꙁъванъ рече старѣи҅-
ρημα, τό, Πορευθείς· οὐ γὰρ μετακληθεὶς φησί, ὑπὸ τῶν ἀρχ-
-
шинами жь҆рь҆чь҆сками· не приноужденъ·
ιερέων, οὐκ ἀναγκασθεὶς
-
нъ беꙁ бѣдꙑ самъ о҅ себѣ· дома роди ꙁълѫ ль҆сть
οὐδὲ βιασθείς, ἀλλ' αὐτὸς ἀφ' ἑαυτοῦ οἴκοθεν ἔτεκε τὸν δόλον,
-
и҅ о̑умъ· и҅ꙁведе си ни ѥ҅дного же и҅мѣѧ сь҆вѣтни-
καὶ τὴν γνώμην ἐξήγαγε ταύτην, οὐδένα ἔχων σύμβου-
Iohannes Chrysostomus· De proditione Iudae homilia