[an error occurred while processing this directive]
< 202r >
-
и҅ вѣи҆ѥ҅мъ ѥ҅моу побѣдѫ гласꙙште· ѡ̑санꙿн
καὶ διὰ τῶν βαΐων αὐτῷ τὴν νίκην προσαναφωνοῦντες... Ὡσαννὰ
-
въ вꙑшь҆н҄ии҅хъ благословь҆ѥ҅нъ грꙙдꙑи҆ въ
ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν
-
и҅мꙙ господь҆н҄е· цр꙯ь и҅ꙁдраи҅л҄евъ· тъгда о҅ни
ὀνόματι Κυρίου, βασιλέως τοῦ Ἰσραήλ. Ἐκεῖνοι
-
а҅кꙑ о҅стънꙑ бодоми ꙁѫбꙑ скръжьтаахѫ
καθάπερ ὑπὸ ζιβήνων κεντούμενοι τοὺς ὀδόντας ἔβρυχον·
-
хвалꙑ бо ꙁависть҆ и҅мѣѭ̑штии҅мъ· о҅рѫжиѥ
οἱ γὰρ ἔπαινοι τῶν φθονουμένων, βέλη
-
ꙁавидꙙштии҅мъ сѫтъ· и҅ пришъдъше къ
τῶν φθονούντων εἰσι. Καὶ προσέρχονται
-
їсоусоу глаголашꙙ ѥ҅моу· не слꙑшиши ли
τῷ Ἰησοῦ, καὶ λέγουσιν αὐτῷ· Οὐκ ἀκούεις,
-
что сии҆ глагол҄ѫтъ· не вѣсте лі ꙗ҅ко пророчъ-
τί οὗτοι λέγουσι; οὐκ εἰδότες, ὅτι προφητι-
-
ско конь҆чавааше сꙙ писаниѥ҆· и҅ꙁ оустъ
κῶς ἐπληροῦτο τὸ γεγραμμένον. Ἐκ στόματος
-
младень҆цъ и҅ съсѫштии҅хъ съврь҆шилъ ѥси
νηπίων καὶ θηλαζόντων κατηρτίσω
-
хвалѫ· ѥ҅гда и҅е҅ꙁавель҆ виноградъ нау̏ѳеѡ̑вꙿ
αἶνον. Ὅτε Ἰεζάβελ τὸν ἀμπελῶνα τοῦ Ναβουθὲ
-
о҅тꙙти хотѣ· многꙑ кн҄игꙑ писа и҅ сладъ-
ἁρπάσαι ἐβούλετο πλαστὰ γράμματα γράφει καὶ ἡδέ-
-
ко послоушаасте· а҅ ѥ҅гда пилатъ на дь҆стѣ
ως ἀνείχεστε, ὅτε καὶ Πιλᾶτος ἐπὶ τοῦ τίτλου
-
и҅стинѫ покаꙁа· гнѣвасте сꙙ и҅ ставь҆ꙗ҅ѥ҅-
τὴν ἀλήθειαν ἔδειξε, ἀγανακτεῖτε, καὶ κωλύ-
-
те писати· чꙿто глаголаахѫ не пиши цр꙯ъ жи-
ετε γράφειν. Τί γὰρ ἔλεγον; Μὴ γράφε, ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰου-
-
довъскъ· си рѣчъ не кажи и҅стинꙑ· ни
δαῖων, ἀντὶ τοῦ μὴ δείζῃς τὴν ἀλήθειαν μηδὲ
-
дръꙁновениꙗ нашего богъ о҅бличи· о̑уне
τὴν θεομάχον ἐκπομπεύσης τόλμαν ὤφει-
-
бꙑ сице гнѣвати сꙙ на тѣхъ· и҅же плꙙсце-
λον οὕτως ἀγανακτεῖν κατὰ τῶν
-
мъ събираниѥ҅ пишѫтъ· тѣхъ бо не винꙿ-
δράματα τὰ τῶν ὀρχηστῶν γραφόντων, ἐπὶ μὲν οὖν
-
нꙑ сътвориши слоушаѧ пѣснии҆· нꙑнꙗ
ἐκείνων οὐκ ἂν ᾐτιάσω ἀκούων τὰ ἄσματα· ἀλλὰ νῦν
-
гнѣваа҅ши сꙙ о҅ божиихъ о̑учении҅хъ· ꙗ҅ко
ἀγανακτεῖς περὶ τῶν τοῦ θεοῦ διδαγμάτων ὅτι
-
пишеми сѫтъ на благодариѥ҆ вѣроуѭ̑штиї-
γράφονται ἐπ' εὐεργεσίᾳ τῶν πιστευ-
-
мъ· ѫ҅родивꙑѧ бесѣдꙑ филистионовꙑ
όντων; μωρολογίας Φιλιστίονος
-
писати не ставь҆ꙗ҅те· а҅ славь҆ѥ҅ниꙗ божиꙗ
γράφεσθαι οὐ κωλύετε, τὰς δὲ δοξολογίας τοῦ Ἰησοῦ
-
не писати· ни и҅мже на небо правими ѥ҅смъ·
μὴ γράφεσθαι δι᾽ οὗ εἰς οὐρανὸν ὀδηγούμεθα;
-
а҅ште бо и҅ би кꙿто нꙑнꙗчоу о̑учꙙ грѫбꙑ слове-
Εἰ δὲ καὶ ἦν τίς ἄρα διδάσκων ἰδιώτης τῷ λό-
-
сꙑ· о҅баче о҅ боꙁѣ глагол҄ꙙ ꙁѣло мѫдрость҆· о̑ун҄е
γῳ, ὅμως μέντοι τὰ τοῦ Θεοῦ λέγων, πάνυ σοφὸς ἔσται. Συμφέρει
-
бо ѥстъ паче ю̑нꙑи҅мъ въ словесехъ богонось҆-
γὰρ μάλιστα τοῖς νέοις ἐν ταῖς ῥήσεσι τῶν θεολό-
-
нꙑи҅хъ о̑учител҄ь· присно поѭ̑штемъ· чи-
γων διδασκάλων, ἀεὶ μελῳδοῦντας ἄμεμ-
-
стъ и҅мѣти о̑умъ· негли бѣсы
ън
ъи҅хъ о̑учениꙗ
πτον ἔχειν τὸ φρόνημα, καὶ μὴ ἐν ταῖς τῶν δαιμόνων διδασκαλίαις
Iohannes Chrysostomus· De invidia homilia (Matth· 12, 14)