[an error occurred while processing this directive]
< 192r >
-
въпадеши· въспꙑтаи и҅ тꙑ тако глагола-
ἐμπέσῃς, ζήτησον οὕτω λαλή-
-
ти пакꙑ ꙗ҅коже и҅ тъ· въпаде бо и҅ тъ въ
σαι πάλιν ὡς αὐτὸς· ἐνέπεσε γὰρ καὶ αὐτὸς εἰς
-
страхъ тебе ради по словесъноуо҄умоу строю҄·
φόβον διὰ σὲ κατὰ τὸν τῆς οἰκονομίας λόγον.
-
рь҆ци и҅ тꙑ о҅баче не ꙗ҅коже а҅ꙁъ хоштѫ· нъ ꙗ҅-
Εἰπὲ καὶ σύ· Πλὴν οὐχ ὡς ἐγὼ θέλω, ἀλλ' ὡς
-
коже тꙑ· а҅ште и҅ плачеши просль҆ꙁи тихо·
σύ. Κἂν κλαίῃς, δάκρυσον ἠρέμα
-
ꙗ҅коже и҅ тъ· а҅ште и҅ въ напасти въпадеши·
ὡς αὐτός. Κἂν εἰς ἐπιβουλάς ἐμπέσῃς ...
-
не бо нъ и҅ въ напастехъ бꙑваѥ҆· и҅ печаль҆нъ и
Καὶ γὰρ καὶ ἐπεβουλεύθη καὶ ἐλυπήθη, καὶ
-
глагол҄етъ· прискръбь҆на ѥ҅стъ доуша моꙗ҆
λέγει· Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου
-
до сьмрь҆ти· и҅ вь҆сꙙ ти о҄укаꙁꙑ дастъ· да хра-
ἕως θανάτου. Καὶ πάντα σοι τὰ ὑποδείγματα παρέσχεν, ἵνα
-
ниши тꙑ мѣрꙑ· и҅ данааго ти правь҆ѥ҅ни-
αὐτὰ διαψυλάττῃς τὰ μέτρα, καὶ τοὺς δοθέντας σοι μὴ
-
ꙗ раскаꙁиши· сице въꙁможеши о҄уста и҅-
διαφθείρῃς κανόνας. Οὕτω δυνήσῃ στόμα ἔ-
-
мѣти· подобь҆на о҅ного о҄устомъ· сице по
χειν ἐοικὸς ἐκείνου τῷ στόματι· οὕτως ἐπὶ
-
ꙁеми ходꙙ горѣ сѣдꙙштааго ѧ҅ꙁꙑкъ нꙑ по-
γῆς βαδίζων, τοῦ ἄνω καθημένου γλῶτταν ἡμῖν ἐπι-
-
кажеши· подобь҆нꙑ мѣрꙑ хранꙙ ѥ҅же въ
δείξεις ὁμοίαν, τὰ μέτρα τὰ ἐν
-
скрь҆би въ гнѣвѣ· въ желѣтвѣ въ троудѣ·
ἀθυμίᾳ, τὰ ἐν ὀργῇ, τὰ ἐν πένθει, τὰ ἐν ἀγωνίᾳ διατηρῶν.
-
колико ѥ҅стъ въ васъ помꙑшлꙗѭ҄ште ѥ҅го
Πόσοι ὑμῶν εἰσιν οἱ ἐπιθυμοῦντες αὐτοῦ
-
о҅браꙁъ видѣти· тъчь҆ѭ҄ нъ і бꙑти вь҆ н҄ь
τὴν μορφὴν ἰδεῖν ; Ἰδοὺ οὐκ ἰδεῖν μόνον, ἀλλὰ καὶ γενέσθαι κατ᾽ αὐτὸν
-
моштъно ѥ҅стъ а҅ште подвижемъ сꙙ· не о҅тъ-
δυνατόν, ἂν σπουδάζωμεν. Μὴ ἀνα-
-
тꙙꙁаи҅мъ сꙙ о҄убо· не толь҆ма приѥ҅мь҆ѥ҅тъ
βαλλώμεθα τοίνυν. Οὐχ οὕτως ἀσπάζεται
-
о҄уста пророчь҆ска· ꙗ҅коже кротъкꙑи҅хъ и҅ ти-
προφητῶν στόμα, ὡς ἐπιεικῶν καὶ πρά-
-
хꙑи҅хъ чловѣкъ· мноꙁи бо ми рекѫтъ рече·
ων ἀνθρώπων. Πολλοὶ γὰρ ἐροῦσί μοι, φησίν,
-
и҅менемь твои҅мъ прорицахомъ· и҅ рекѫ и҅
οὐ τῷ σῷ ὀνόματι προεφητεύσαμεν; καὶ ἐρῶ αὐ-
-
мъ не вѣдѣ васъ· мѡ҄усии҅но же пон҄еже кро-
τοῖς Οὐκ οἶδα ὑμᾶς. Τὸ δὲ τοῦ Μωϊσέως, ἐπειδὴ σφόδρα ἐπιει-
-
тъкъ бѣ ꙁѣло и҅ тихъ· чловѣкъ бо мѡӱсии ре-
κὴς ἦν καὶ πρᾶος– ό γὰρ Μωϋσῆς, φησίν, ἄνθρωπος
-
че· кротчаи҆ паче вь҆сѣхъ чловѣкъ· и҅же
πραότατος παρὰ πάντας τοὺς ἀνθρώπους τοὺς
-
на ꙁеми· тако приѥ҅млꙗа҅ше сꙙ и҅ любь҆ꙗ҅ше·
ἐπὶ τῆς γῆς– οὕτως ἠσπάζετο καὶ ἐφίλει,
-
ꙗ҅коже решти лицемъ къ лицоу· и҅ о҄устꙑ
ὡς εἰπεῖν, ἐνώπιος ἐνωπίῳ, στόμα
-
къ о҄устомъ глаголаа҅ше· ꙗ҅коже дроугъ къ
κατὰ στόμα ἐλάλει, ὡσανει φίλος προς
-
своѥ҅моу дроугоу· не ꙁапрѣштаѥ҅ши ли нꙑ-
τον ἑαυτοῦ φίλον. Οὐκ ἐπιτάξεις
-
нꙗ бѣсомъ· нъ ꙁапрѣтиши тъгда родь҆ствꙋ
δαίμοσι νῦν, ἀλλ' ἐπιτάξεις τῷ τῆς γέεννης
Iohannes Chrysostomus· In parabolam decem virginibus, et de eleemosyna (Matth· 25,1)