[an error occurred while processing this directive]
< 176r >
-
пл҄етъ о҅тъ о̑усть҆ноу женꙑ блѫдь҆нꙑ·
στάζει ἀπὸ χειλέων γυναικὸς πόρνης,
-
ꙗ҅же вь҆ врѣмꙙ помажетъ грьтань҆ твои҆·
ἡ πρὸς καιρὸν λιπαίνει σὸν φάρυγγα·
-
нъ послѣжде горьчаѥ ꙁль҆чи о҅брꙙштеши·
ὕστερον δὲ πικρότερον χολῆς εὑρήσεις,
-
и҅ о҅стрѣѥ҆ паче меча о҅боѭ̑доу о҅стра· блѫ-
καὶ ἠκονημένον μᾶλλον διστόμου μαχαίρας. Πορ-
-
дь҆ница ѥ҅стъ сласть҆· сладъко ти бесѣ-
νή ἐστιν ἡ ἡδονή, γλυκέα σοι ὁμι-
-
доуѥ҅тъ съпрь҆ва· таи҆ въпоуштаѭ̑шти·
λεῖ παρὰ τὰς ἀρχάς, λαθραίως παρεμβάλλουσα
-
бесѣдоѭ̑ горесть҆ съмрь҆тънѫѭ̑ ⁘ о ꙁмиї
ἐν τῇ ὁμιλίᾳ τὸ πικρὸν τοῦ θανάτου.
-
Сица бѣ и҅ ꙁмиꙗ҆ сладь҆ка бесѣдоѭ̑· нъ
Τοιοῦτος ἦν καὶ ὁ ὄφις, γλυκὺς ἐν τῷ λόγῳ,
-
горь҆ка ль҆стиѭ̑· сладь҆ко въкоушениѥ҆
πικρὸς δὲ ἐν τῷ δόλῳ γλυκὺ μὲν τὸ βρῶμα,
-
нъ горь҆ко падениѥ҆· бѣгаи҆ блѫдь҆ни-
πικρὸν δὲ τὸ πτῶμα. Φεῦγε οὖν ... τὴν πόρ-
-
цꙙ сласти· сладъко сь҆ н҄еѭ̑ бесѣдоуѭ̑ште·
νην, τὴν γλυκεῖαν σοι ὁμιλοῦσαν,
-
а҆ горь҆кꙑи҅хъ тꙙ строупъ насꙑштаѭ̑штѫ·
καὶ πικρὰ τραύματα ἐμφέρουσαν·
-
бѣгаи҆ сласти а҅кꙑ и҅лиꙗ и҅е҅ꙁавели· при-
φεῦγε τὴν ἡδονὴν ὡς Ἠλίας τὴν Ἰεζάβελ. Ἦλ-
-
де господь҆ сь҆ небесъ· жꙙдаѧ҆ жиꙁни чло-
θε ... ὁ Κύριος ἀπὸ οὐρανῶν ἐπείνασεν τὴν ζωὴν τῶν ἀν-
-
вѣчь҆скꙑ· о҅брѣте широкꙑи҆ и҅ простра-
θρώπων [εὕρασθαι] εὗρε τὴν πλατεῖαν καὶ εὐρύχω-
-
нꙑи҆ пѫть҆· жиꙁни сеѧ строѧ҅шть҆· при-
ρον ὁδὸν τοῦ βίου τούτου ἑστῶσαν· ἦλ-
-
де къ н҄емоу· о҅брѣте листвиѥ҅мъ кра-
θεν ἐπ' αὐτήν, ηὗρεν αὐτὴν φύλλοις κο-
-
соуѭ̑ште сꙙ· не и҅мѣѭ̑штъ же и҅ плода
μῶσαν ... μὴ ἔχουσαν δὲ αὐτὴν καρπὸν ἔτι
-
сь҆мрьти· почꙿто пон҄е не бѣ врѣмꙙ се бо
θανάτου. Διὰ τί; Ἐπειδὴ οὐκ ἦν καιρὸς τοῦτο γὰρ
-
приложи е҅уа҅гг҄елистъ· не бо и҅мѣ рече
προσέθηκεν ὁ εὐαγγελιστής· Οὐκ εἶχε, φησί,
-
плода· не бѣ бо врѣмꙙ· како бо· можааше
καρπόν· οὐ γὰρ ἦν καιρός. Πῶς γὰρ ἠδύνατο
-
ѥ҅ште съмрь҆тьнъ плодъ сътворити· и҅їс꙯оу
ἔτι θάνατον καρποφορῆσαι. Ἰησοῦ
-
пришъдъшоу· и҅ вь҆скръсениѥ҆ мирови про-
παραγενομένου, καὶ ἀνάστασιν τῷ κόσμῳ κη-
-
повѣдаѭ̑штоу· не бѣ ѥ҅и҆ врѣмꙙ плодъ
ρύττοντος; Οὐκ ἔτι ἦν αὐτῆς καιρὸς καρπο-
-
сътворити съмрьть҆нъ· цѣсарь҆ствова
φορεῖν θάνατον· Ἐβασίλευσε
-
бо сь҆мрь҆ть҆ о҅тъ а҅дама до мѡ̑ӱсиѧ҆· рекꙿ-
γὰρ ὁ θάνατος ἀπὸ Ἀδὰμ μέχρι Μωϋσέως, τουτ-
-
ше до ꙁакона· вѣстъ бо писаниѥ҆ ꙁаконо-
έστι, τοῦ νόμου. Οἶδε γὰρ ἡ Γραφὴ τὸν νό-
-
мъ нарицати мѡӱсиѭ̑· ꙗ҅коже въ е҅уа҅гг҄е-
μον λέγειν Μωϋσέα, ὡς ἐν τῷ Εὐαγγε-
-
лии҆ рече· и҅мѣѭ̑тъ моӱсиѭ̑ и҅ пророкꙑ·
λίῳ Ἔχουσι Μωϋσέα καὶ τοὺς προφήτας.
-
и҅ чꙿто к н҄еи҆ господь҆· не бѫди о҅ть҆ тебе
[Εἶπε] Κύριος πρὸς αὐτήν· Μηκέτι ἐκ σοῦ γένηται
Iohannes Chrysostomus· In parabolam de ficu, homilia