[an error occurred while processing this directive]
            < 175r > 
         
         
            - 
               раждьꙁи и҅стесѣ мои и҅ срь҆дь҆це ми· стоу-
               
               Πύρωσον τοὺς νεφρούς μου, καὶ τὴν καρδίαν μου. Κρυ-
             
            - 
               дениѭ̑ бо нечь҆стиꙗ҆· вь҆се чловѣчь҆ство о̑у-
               
               μῷ γὰρ ἀσεβείας πᾶσα ἡ ἀνθρωπότης ἐδέ-
             
            - 
               вꙙꙁано бѣа҅ше· тѣмь҆ вь҆си пророци коупꙿно
               
               δετο. Διὸ πάντες οἱ προφῆται ὁμοθυμαδὸν
             
            - 
               молꙗхѫ сꙙ· къ богоу глагол҄ѫште· о҅брати
               
               ηὔχοντο πρὸς τὸν  Θεὸν λέγοντες·  Ἐπίστρεψον
             
            - 
               плѣн҄ениѥ наше а҅кꙑ водотѣчꙙ вь҆ ю̑гъ·
               
               τὴν  αἰχμαλωσίαν ἡμῶν, ὡς χειμάῤῥους ἐν τῷ νὸτῳ·
             
            - 
               рекше ꙗ҅коже ю̑гъ· топлѣ вь҆ꙁвѣꙗ҅въ по-
               
               τουτέστιν,  ὥσπερ νότος θερμὸς ἐπιπνεύσας τὰ πα-
             
            - 
               мрьꙁъшꙙѧ водꙑ· на прь҆воѥ҆ ѥ҅стъство
               
               γωθέντα ὕδατα εἰς τὴν προτέραν φύσιν
             
            - 
               водъноѥ приводитъ· сице и҅ насъ· ѥ҅-
               
               τοῦ ὕδατος ἐπανάγει, ὡσαύτως καὶ ἡμᾶς τοὺς
             
            - 
               же грѣхомъ диꙗ҅вол҄емъ о̑умрь҆штени
               
               τῇ ἁμαρτίᾳ τοῦ διαβόλου νεκρωθέν-
             
            - 
               ѥ҅смъ· и҅ а҅кꙑ ю̑гъ вь҆ꙁвѣꙗ҅въши благо-
               
               τας,  ὡς νότος θερμὸς ἐπιπνεύσας,
             
            - 
               дѣть҆ христосовѫ на прь҆воѥ ѥ҅сть҆ство
               
               ἐπὶ τὴν ἀρχαίαν φύσιν
             
            - 
               приведе неть҆лѣнь҆ꙗ҆· то топлоѥ҆ вь҆ꙁвѣ-
               
               τῆς ἀφθαρσίας ἀνακαινίζει. Ταύτην τὴν θερμὴν ἐπί-
             
            - 
               ꙗ҅ниѥ ю̑гово· и҅ невѣста цръкꙑ вь҆ пѣтиї-
               
               πνευσιν τοῦ νότου καὶ ἡ νύμφη ... Ἐκκλησία ἐν τοῖς Ἄσμα-
             
            - 
               хъ пѣти· и҅ приꙁꙑваатъ глагол҄ѫшти·
               
               σι τῶν ᾀσμάτων ἐπικαλεῖται λέγουσα·
             
            - 
               вь҆стани сѣвере и҅ приди ю̑же· провѣи҆
               
               Ἐξεγείρου, βοῤῥᾶ, καὶ ἐξέρχου, νότε·  διάπνευσον
             
            - 
               градъ ми· да потекѫтъ добрꙑѧ вон҄ꙙ·
               
               κῆπόν μου, καὶ ῥευσάτωσαν ἀρώματα.
             
            - 
               ꙁао̑утра рече въсходꙙ їс꙯· добро ѥ҅же въ-
               
               Πρωΐ, φησίν, ἐπανάγων. Καλὸν τό, Ἐπαν-
             
            - 
               сходꙙ· да наꙁнаменоуѥ҅тъ· ꙗ҅ко и҅ про-
               
               άγων, ἵνα σημάνῃ, ὅτι τὸν ἐκ τοῦ παρα-
             
            - 
               рокъ и҅спадъшаа҅го а҅дама· пакꙑ пришъ-
               
               δείσου ἐκπεσόντα Ἀδάμ πάλιν ἐλ-
             
            - 
               дъ господь҆ нашь҆ на то жде мѣсто въсхо-
               
               θὼν ὁ Κύριος ἡμῶν εἰς τὸν αὐτὸν τόπον
             
            - 
               дꙙ грꙙдѣѣше· ꙁао̑утра въсходꙙ въ градꙿ·
               
               ἐπανάγει. Πρωῒ ἐπανάγων ... ἐπὶ τὴν πόλιν.
             
            - 
               градъ нꙑнꙗ слꙑшавъ не долоу глꙙдаи҆·
               
               Πόλιν νῦν ἀκούσας, μὴ κάτω περιβλέπου,
             
            - 
               нъ горь҆нꙗго и҅е҅роусалима· небесъноѥ҆ мѣ-
               
               ἀλλὰ πρὸς τὴν ἄνω Ἱερουσαλὴμ ... πρὸς τὸν οὐράνιον χῶ-
             
            - 
               сто· не бо нъ житиѥ наше на небесехъ ѥ҅стъ·
               
               ρον· καὶ γὰρ τὸ πολίτευμα ἡμῶν ἐν οὐρανοῖς ὑπάρχει.
             
            - 
               ꙁао̑утра їс꙯· въсходꙙ въꙁалка въ градъ·
               
               Πρωΐ ὁ Ἰησοῦς ἐπανάγων ἐπὶ τὴν πόλιν,
             
            - 
               въꙁалꙿка не на пиштѫ чловѣчь҆скѫ нъ на
               
               ἐπείνασεν, οὐ τὴν τροφὴν τῶν ἀνθρώπων, ἀλλὰ
             
            - 
               жиꙁнъ чловѣчь҆скѫ· моѥ҅ бо брач
                  шшь҆но рече
               
               τὴν ζωὴν τῶν ἀνθρώπων·  Ἐμὸν γάρ ἐστι  βρῶμα.
             
            - 
               ѥ҅стъ· да сътворѫ вол҄ѫ о҅ть҆чѫ си· да вѣ-
               
               ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τοῦ Πατρός μου·  ἵνα πι-
             
            - 
               роуѭ̑тъ ѥ҅гоже поусти о҅нъ· вѣроуѧи҆ бо
               
               στεύσωσιν εἰς ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος · Ὁ γὰρ πιστεύων
             
            - 
               вь҆ н҄его· ꙗ҅коже рече самъ не о̑умь҆ретъ вь вѣкꙿ·
               
               εἰς αὐτόν, καθὼς εἶπεν αὐτός, οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα
             
         
         
         Iohannes Chrysostomus· In parabolam de ficu, homilia