[an error occurred while processing this directive]
< 167r >
-
такожде· ѥ҅же виждѫ о҅трокꙑ простомъ
ὡσαύτως οἷς ὁρῶ παῖδας ἐλευθέρᾳ
-
ѧ҅ꙁꙑкомь҆ и҅ дѣлесемь҆· пѣснь҆ цѣсароу тво-
καὶ γλώσσῃ καὶ πράξει τὴν ἀνάρρησιν τοῦ βασιλέως ποιου-
-
рꙙштꙙ· нъ придетъ ми тъгда паче· жи-
μένους, ἐπέρχεται δέ μοι μᾶλλον τότε τῶν Ἰου-
-
довъскꙑ плакати сꙙ· и҅ ненавидѣти ꙁъ-
δαίων ταλανίζειν καὶ μισεῖν τὴν μοχθη-
-
лобꙑ· ꙗ҅ко о҅троци съмꙑслꙙтъ а҅ о҅тьци сꙙ
ρίαν, ὅτι παῖδες μὲν εὐγνωμονοῦσι, πατέρες δὲ
-
на о̑убои творꙙтъ· и҅ младень҆ци богосло-
μιαιφονοῦσι, καὶ νήπια μὲν θεολογοῦ-
-
вꙙтъ· а҅ о҅ть҆ци на бога сꙙ творꙙтъ· тъгда
σι, πρεσβῦται δὲ θεομαχοῦσι. Τότε
-
и҅ кн҄ижьникъ самѣхъ виждѫ· падъшѫѭ̑
καὶ τῶν γραμματέων αὐτῶν ὁρῶ καταπίπτουσαν
-
мѫдрость҆· славоѭ̑ бо и҅ лицемѣрь҆ствомъ
τὴν σοφίαν· ἐν δόξῃ γὰρ καὶ ὑπολήψει
-
раꙁоума· горѣ ꙁь҆лѣ вь҆ꙁнесъше сꙙ· и҅стинъ-
γνώσεως ἄνω κακῶς ἐπαρθέντες τῆς ἀληθι-
-
нꙑѧ и҅ божиѧ мѫдрости· по и҅стинѣ о҅тъ-
νῆς καὶ θείας ὄντως σοφίας ἐξέ-
-
падошꙙ· тъгда и҅ о̑учител҄ь и҅хъ плачꙙ сꙙ
πεσον. Τότε καὶ τῶν διδασκάλων αὐτῶν ὀλοφύρομαι
-
о҅жесточаниꙗ срь҆дь҆ца и҅хъ· ꙗ҅ко о̑учити и҅нѣ-
τὴν πώρωσιν τῆς καρδίας, ὅτι τῷ διδάσκειν ἄλ-
-
хъ порѫчени· не бꙑшꙙ достои҅ни своѥ҅ѭ̑
λους πεπιστευκότες οὐδὲ τῆς τῶν μαθητῶν
-
ꙁълобоѭ̑· ни съ свои҅ми о̑ученикꙑ въ рꙙ-
χοροστασίας, οἷς ἐθελοκακεῖν παρηνέχθησαν,
-
доу стати· и҅ недѫгъ и҅нѣхъ цѣлити· о҅бѣ-
ἠξιώθησαν, καὶ τὸ νοσοῦν τῆς ψυχῆς ἄλλοις θεραπεύειν ἐπ-
-
штавъшии҅ сꙙ· сами послѣдн҄имъ недѫ-
ηγγελμένοι αὐτοὶ τὴν ἐσχάτην ἐνό-
-
гомъ беꙁоумии҅мъ болѣшꙙ· величании҅-
σησαν ἄγνοιαν, τῷ τῆς οἰήσεως
-
мъ страсти вь҆сѫ доушѫ ꙁь҆лѣ о҅бꙙтривъ-
πάθει ὅλην τὴν ψυχὴν ἀθλίως διαφλεγμήναν-
-
ше· и҅ соугоубоѭ̑ по и҅стинѣ ѧ҅ꙁеѭ̑· бо-
τες καὶ διπλοῦν ὡς ἀληθῶς ἀρρώστημα ἀρρωστή-
-
лѣвь҆ше· ꙁьли бо сѫште и҅ ꙁь҆лѣ страждѫ-
σαντες, ὅτι τε χαλεπῶς ἔχουσι καὶ ὅτι τὰ ἔσχατα πάσχον-
-
ште· не могошꙙ и҅ страсти своѥ҅ѧ҆ не чоути·
τες οὐδ' ὅτι πάσχουσιν ἐπαισθάνονται·
-
Лѣпо бо бѣ и҅мъ врачоу пришъдъшоу· и҅ о̑у
ἢ γὰρ ἂν τὸν ἰατρὸν παραγεγονότα καὶ
-
н҄ихъ сѫштоу приѧ҅ти ѥ҅го· и҅ рѣкꙑ и҅мъ
συνόντα παρεδέξαντο καὶ ῥείθρων αὐτοῖς
-
цѣл҄ениꙗ проливаѭ̑штоу· о̑удобь҆ и҅ беꙁ
προχεομένων ἰαμάτων, ῥάδιον ὂν καὶ χωρὶς
-
брашъна· о҅тъ о҅мꙑваѭ̑штааго и҅хъ· сквръ-
δαπάνης τοὺς ῥυπῶντας ἀπορρύψασθαι,
-
нꙑ своѧ҅ о҅чиштати· и҅ страстии҆ свои҅хъ о҅мꙑ-
τὰς τῶν παθῶν κηλῖδας ἐκεῖθεν ἀπεκαθήραντο.
-
вати сꙙ· нъ вол҄еѭ̑ и҅ чоувъства и҅ о̑умъ свои҆·
Ἀλλ' ἑκόντες τὰς αἰσθήσεις καὶ τὸν λογισμὸν αὐτὸν
-
коупь҆но ꙁьлѣ о҅слѣпивъше· своѥ҅го цѣл҄е-
ἐπὶ σφῶν κακῷ καταμύσαντες τῆς οἰκείας θερα-
-
ниꙗ съвратишꙙ сꙙ· и҅ съпаса и҅ творь҆ца
πείας ἐξετράπησαν καὶ τὸν σωτῆρα καὶ δημιονργὸν
Patriarchae Photii· In ramos et Lazarum homilia