Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


< 164r >

  1. и҅ силами славимъ· ҆Ѡ веле медъ капьѭ̑-
    καὶ δυνάμεων δορυφορούμενος · Ὢ τῆς μελιῤῥύ-
  2. штии҆ ѧ҅ꙁꙑкъ дѣтии· ѡ̑ веле не коупь҆ѥ҅но-
    του τῶν παίδων γλώττης· ὢ τῆς ἀκαπηλεύ-
  3. ѥ о̑учениѥ҆· богогодь҆нꙑи҅хъ· дауи҅дъ про-
    του διδασκαλίας τῶν θεαρέστων. Δαυῒδ προ-
  4. рокъ подъ писаниѥ҅мъ съкрꙑ раꙁоумъ·
    φητεύσας ὑπὸ τὸ γράμμα ἐκάλυψε τὸ νόημα
  5. а҅ дѣти о҅бь҆до о҅тъкривь҆ше· на҅ ѧ҅ꙁꙑцѣ бо-
    παῖδες δὲ τὸν θησαυρὸν ἀνοίξαντες, ἐπὶ γλώττης τὸν πλοῦ-
  6. гать҆ство и҅ꙁнесошꙙ· и҅ словесемь҆ весело-
    τον ἤνεγκαν, καὶ λόγῳ κεχαριτωμέ-
  7. мъ· велми вь҆сѣхъ на насꙑштениѥ съꙁъ-
    νῳ διαπρυσίως πάντας ἐπὶ τὴν ἀπόλαυσιν συνεκά-
  8. вашꙙ· Начръпаи҅мъ сꙙ о̑убо и҅ мꙑ сь҆ н҄ими
    λεσαν. Ἀντλήσωμεν τοιγαροῦν καὶ ἡμεῖς σὺν αὐτοῖς
  9. съ горꙑ и҅ небесънааго богатъства· не-
    τὸν ἀναφαίρετον πλοῦτσν, ἀ-
  10. сꙑтами паꙁоухами· и҅ въ кровѣхъ положи-
    πλήστοις κόλποις καὶ ταμείοις ἐναποθώ-
  11. мъ божиѧ дарꙑ· Въꙁь҆пии҅мъ беспрѣста-
    μεθα τὰ θεῖα χαρίσματα· βοήσωμεν ἀπέραν-
  12. ни· благословь҆ѥ҅нъ грꙙдꙑи҆ въ и҅мꙙ госпо-
    τα· Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρί-
  13. дьн҄е· богъ и҅стиннъ въ и҅мꙙ г꙯а б꙯а и҅стинна·
    ου, θεὸς ἀληθινὸς ἐν ὀνόματι κυρίου θεοῦ ἀληθινοῦ,
  14. вь҆седръжител҄ь сн꙯ъ· въ и҅мꙙ о҅тче· цѣсарꙿ
    παντοκράτωρ υἱὸς ἐν ὀνόματι πατρός, βασιλεὺς
  15. и҅стиннъ о҅тъ и҅стинна цѣсара· вѣчь҆ноѥ
    ἀληθινὸς ἐξ ἀληθινοῦ βασιλέως, συναΐδιον
  16. и҅ присно сꙑ цѣсарь҆ствиѥ҆ и҅мѣѧ· коупно
    καὶ προαιώνιον τὴν βασιλείαν ἔχων, ἅμα
  17. съ родивъшии҅мъ· ꙗ҅коже родивꙑи҆ ѥ҅го
    τῷ γεγεννηκότι ὡς ὁ γεννήσας αὐτόν•
  18. о҅бь҆ште бо цѣсарь҆ствиѥ҆· а҅ не вь҆нѣ тоѧ҅
    Κοινὴ γὰρ ἡ βασιλεία, καὶ οὐκ ἔξωθεν τὴν ταύ-
  19. жде чь҆сти сꙑнови слово причꙙштаѥ҅мо
    τῆς τιμήν τῷ υἱῷ ὁ λόγος προσκλη-
  20. ѥ҅стъ· не бо ни начь҆номо ни прибꙑваѭ̑ште·
    ροῖ, οὔτε ἀρξαμένην οὐδὲ προσγινομένην
  21. и҅ли о̑ухоудѣѭ̑ште· мль҆чи· нъ ѥ҅стъствь҆-
    ἢ μειουμένην, ἄπαγε, ἀλλὰ φυσι-
  22. но и҅ самотворь҆но по и҅стинѣ· ѥ҅дно бо цѣса-
    κὴν καὶ ἰδιοκτητὸν ἀληθῶς. Μία γὰρ ἡ βασι-
  23. рь҆ство о҅ть҆цоу и҅ сꙑноу и҅ ст꙯оуоумоу дх꙯оу·
    λεία πατρὸς καὶ υἱοῦ καὶ ἁγίου πνεύματος,
  24. ꙗ҅коже ѥ҅дно цѣсарь҆ство ѥ҅дно господь҆-
    ὥσπερ καὶ μία οὐσία καὶ μία κυριό-
  25. ство· тѣмъ и҅ ѥ҅динѣмъ поклон҄ении҅мъ
    της· ὅθεν καὶ μιᾷ προσκυνήσει
  26. слоужимъ· ѥ҅дно трь҆ми сь҆ставь҆ѥ҅нии бо-
    λατρεύωμεν μίαν τρίσυπόστατον θε-
  27. жь҆ство· беꙁ начꙙла· бе сътворениꙗ· несъ-
    ότητα, ἄναρχον, ἄκτιστον, ἀπέ-
  28. гонимо· ни прѣмѣнимо· не бо ни о҅ть҆ць҆
    ραντον καὶ ἀδιάδοχον· οὔτε γὰρ ὁ πατὴρ
  29. прѣстанетъ коли ѥ҅же бꙑти ꙗ҅коже ѥ҅стъ
    παυθήσεταί ποτε τοῦ εἶναι τοῦθ᾽ ὅπερ ἐστι
  30. съставомъ· Не бо ничтоже трои҅цꙙ охоудѣѥ҆·
    τῇ ὑποστάσει. Οὐδὲν γὰρ τῆς τριάδος ἐλαττωθήσεται,

Iohannes Chrysostomus· In ramos palmarum homilia

Image of 164r