[an error occurred while processing this directive]
< 163r >
-
нъ о҅ себѣ хвалѫ поѭ̑тъ· раꙁоумѣи҅те божи-
αὐτόματον δὲ τὸν αἶνον ἀναμέλπουσι, γνῶτε θε-
-
ѥ дѣло· ꙗ҅коже вь ꙁаконѣ писано ѥ҅стъ·
οῦ τὸ ἔργον, ὡς ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται·
-
иꙁ оустъ младеништъ и҅ съсѫштии҅хъ
Ἐκ στόματος νηπίων καὶ θηλαζόντων
-
съвръшилъ ѥ҅си пѣснь҆· о̑усоугоубите о̑убо
κατηρτίσω αἶνον. Διπλασιάσατε οὖν
-
радость҆· ꙗ҅ко тацѣхъ о҅трокъ бꙑсте о҅тро-
τὴν χαράν, ὅτι τοιούτων παίδων γεγόνατε πατέ-
-
ци· и҅же ѥ҅же и҅ старь҆ци не вѣдомо бꙑстъ·
ρες, οἵτινες καὶ τὰ τοῖς πρεσβυτέροις ἀγνοηθέντα
-
богомь нао̑учении въсхвалишꙙ· о҅брати-
θεοδιδάκτως ἀνευφήμησαν. Ἐπιστρέψα-
-
те срь҆дь҆ца ваша къ чꙙдомъ҆ свои҅мъ· а҅ не
τε τὰς καρδίας ὑμῶν ἐπὶ τὰ τέκνα ὑμῶν καὶ μὴ
-
сь҆мѣжаи҅те о҅чию̑ си противѫ и҅стинѣ·
μύσητε τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν πρὸς τὴν ἀλήθειαν.
-
аште ли ти жде ѥ҅сте· да ни слꙑшꙙште
Εἰ δὲ αὐτοί ἐστε, καὶ ἀκούοντες
-
слꙑшите· ни видꙙште видите· ти
οὐκ ἀκούετε, καὶ βλέποντες οὐ βλέπετε, καὶ
-
беꙁ оума гнѣваѥ҅те сꙙ на младеништꙙ·
μάτην διαφέρεσθε πρὸς τὰ νήπια,
-
ти вамъ сѫдиѧ бѫдѫтъ по съпасовоу сло-
αὐτοὶ ὑμῶν κριταὶ ἔσονται, κατὰ τὸν τοῦ σωτῆρος λό-
-
и
веси· Добрѣ и҅ о҅ семь҆ съ и҅нѣми прѣжде
γον. Καλῶς γοῦν καὶ τοῦτο μετὰ τῶν ἄλλων προ-
-
сьвѣшта о҅ васъ пророкъ и҅саи҆ꙗ҅ рекꙑ·
ανεφώνησε περὶ ὑμῶν ὁ προφήτης Ἡσαΐας λέγων·
-
не нꙑнꙗ постꙑдитъ сꙙ и҅ꙗ҅ковъ· ни
Οὐ νῦν αἰσχυνθήσεται Ἰακώβ, οὐδὲ
-
нꙑнꙗ лица си мѣнитъ· нъ ѥ҅гда видꙙ-
νῦν τὸ πρόσωπον μεταβαλεῖ; ἀλλ' ὅταν ἴδω-
-
тъ чꙙда си дѣлеса моꙗ҆· мене дѣлꙗ о҅свꙙ-
σι τὰ τέκνα αὐτῶν τὰ ἔργα μου, δι᾽ ἐμὲ ἁγιά-
-
тꙙтъ и҅мꙙ моѥ· и҅ о҅свꙙтꙙтъ свꙙтаа҅го їꙗ҅-
σουσι τὸ ὄνομά μου καὶ ἁγιάσουσι τὸν ἅγιον τοῦ Ἰα-
-
ковь҆ꙗ· и҅ бога и҅ꙁдраи҅л҄ева о̑убоѧ҅тъ· и҅ ра-
κώβ, καὶ τὸν θεὸν τοῦ Ἰσραὴλ φοβηθήσονται· καὶ γνώ-
-
ꙁоумѣѭ̑тъ доухомь҆ ꙁаблѫдивь҆шии҆
σονται οἱ τῷ πνεύματι πλανώμενοι
-
раꙁоумъ· и҅ гнѣваѭ̑штии҅ сꙙ навꙑкнѫ-
σύνεσιν, οἱ δὲ γογγύζοντες μαθήσον-
-
тъ послоушати· и҅ ѧ҅ꙁꙑци нѣмоуѭ̑штиї
ται. ὑπακούειν, καὶ αἱ γλῶσσαι ψελλίζουσαι
-
навꙑкнѫтъ вѣштати миръ ⁘
μαθήσονται λαλεῖν εἰρήνην.
-
Видиши ли невѣрънꙑи ѡ̑ жидовине· ка-
Ὁρᾶς, ὦ ἀνόητε Ἰουδαῖε, πῶς
-
ко и҅с прь҆ва словесе· стꙑдѣниѥ҅ вамъ
ἐκ προοιμίων τοῦ λόγου αἰσχύνην ὑμῖν
-
прѣжде повѣдоуѥ҆ пророкъ· о҅слоуша-
προκαταγγέλλει ὁ προφήτης διὰ τὴν ἀπεί-
-
ниꙗ дѣлꙗ вашего· навꙑкнѣте понѣ
θειαν ὑμῶν; Μάθετε κᾂν
-
о҅ть҆ н҄его· како богомь҆ нао̑ученѫ проповѣ-
παρ' αὐτοῦ, πῶς θεοδίδακτον κηρύσ-
-
даѥ чꙙдъ вашихъ пѣснь҆· ꙗ҅коже и҅ бла-
σει τὴν τῶν τέκνων ὑμῶν ὑμνωδίαν, ὡς καὶ ὁ μα-
Iohannes Chrysostomus· In ramos palmarum homilia