[an error occurred while processing this directive]
< 162r >
-
немрь҆чемꙑи свѣтъ· тѣмже ꙗ҅вѣ прѣ-
ἄδυτον φῶς. Ὅθεν εὐθυβόλως προ-
-
жде вь҆пиꙗ҅ше и҅саиа҅ к н҄имъ глагол҄ꙙ· глоу-
ανακέκραγε Ἡσαΐας πρὸς αὐτούς, λέγων· Οἱ κω-
-
сии҆ слꙑшите· и҅ слѣпии҆ проꙁираи҅те ви-
φοὶ ἀκούσατε, καὶ οἱ τυφλοὶ ἀναβλέψατε ἰ-
-
дѣти· то кто слѣпъ нъ о҅троци мои҆· и҅ глоу-
δεῖν. Καὶ τίς τυφλός, ἀλλ' ἢ οἱ παῖδές μου; καὶ κω-
-
си· нъ владѫшти и҅ми· и҅ о҅сльпнѫшꙙ ро-
φοὶ, ἀλλ' ἢ οἱ κυριεύοντες αὐτῶν; Καὶ ἐτυφλώθησαν οἱ δοῦ-
-
би божиї· Видѣсте многъкратꙑ· и҅ не сь҆-
λοι τοῦ θεοῦ. Εἴδετε πολλάκις, καὶ οὐκ ἐφυ-
-
набь҆дѣсте· о҅тврь҆стѣ о̑уши и҅ не слꙑша-
λάξασθε ἠνεῳγμένα τὰ ὦτα, καὶ οὐκ ἠκούσα-
-
сте· видите ли вь҆ꙁлюбь҆ѥ҅нии҆· о҅пасениѥ
τε. Ὁρᾶτε, ἀγαπητοί, ἀκρίβειαν
-
словесь҆· како божии свꙙтꙑи доухъ· свꙙ-
λόγων; ὅπως τὸ θεωρητικὸν θεῖον πνεῦμα διὰ τῶν ἁ-
-
тꙑими свои҅ми҆· а҅кꙑ о̑уже сѫшта· хо-
γίων αὐτοῦ, ὡς παρόντα, τὰ μέλ-
-
тꙙштаꙗ бꙑти проповѣдаа҅ше· видѣ-
λοντα προεκήρυττεν ; Εἶ-
-
шꙙ бо беꙁаконници и҅ о҅сꙙꙁашꙙ чоудесꙑ
δον γὰρ οἱ ἀχάριστοι, καὶ ἐψηλάφησαν διὰ τῶν θαυμάτων
-
чоудотворца бога· и҅ вь҆ невѣрь҆ствѣ прѣ-
τὸν θαυματουργὸν θεόν, καὶ τῇ ἀπιστία ἐν-
-
бꙑшꙙ· вѣдѣшꙙ слѣпаа҅го о҅тъ рода·
έμειναν· εἶδον τυφλὸν ἐκ γενετῆς
-
о҅свѣтивь҆шааго и҅ господи проповѣдаѭ̑-
τὸν φωταγωγήσαντα κύριον κηρύτ-
-
шта· видѣшꙙ многꙑ годꙑ сь҆вꙙꙁана ѧ҅-
τοντα· εἶδον σύγχρονον καὶ σύζυγον τῇ ἀσθε-
-
ꙁи о҅слабьѥ҅нааго· повелѣниѥ распрꙙже-
νείᾳ παράλυτον προστάγματι διαζευχ-
-
на о҅тъ ꙁь҆лоби· видѣшꙙ лаꙁара о̑ухода
θέντα τῆς κακουχίας· ἐθεάσαντο Λάζαρον φυγάδα
-
сь҆мрь҆ти бивъша· слꙑшашꙙ по мороу
θανάτου γεγονότα· ἤκουσαν τὸν ἐν θαλάσσῃ
-
хождениѥ҆· недѣланоѥ винодатиѥ· не-
περίπατον, τὴν ἀγεώργητον οἰνοδοσίαν, τὴν ἄ-
-
тꙙжаннѫѭ̑ пиштеѭ̑ крь҆мл҄ениѥ· бѣсо-
μοχθον ἀρτοτροφίαν, τὴν τῶν δαιμό-
-
въ прогон҄ениѥ· болꙙштии҅хъ и҅сцѣл҄ениѥ·
νων ἀπελασίαν, τὴν τῶν καμνόντων εὐρωστίαν,
-
гостинь҆ци и҅хъ силꙑ проповѣдаахѫ·
αἱ πλατεῖαι αὐτῶν τὰς δυνάμεις ἐκήρυττον,
-
пѫтиѥ и҅хъ цѣль҆бꙑ пѫть҆никомь҆ пропо-
αἱ ὁδοὶ αὐτῶν τὰς ἰάσεις τοῖς ὁδοιπόροις κατ-
-
вѣдаа҅хѫ· вь҆са и҅ю̑деа и҅спль҆ни сꙙ благо-
ήγγελλον· πᾶσα ἡ Ἰουδαία ἐπληρώθη τῶν εὐερ-
-
дѣа҅нии҆· тоже нꙑнꙗ пꙑтаѭ̑тъ кто
γεσιῶν, καὶ νῦν πυνθάνονται· Τίς
-
сии ѥ҅стъ· ҅Ѡ веле несъмꙑшл҄ениѥ ль҆-
ἐστιν οὗτος; Ὢ τῆς ἀνοίας τῶν ψευ-
-
жии҅хъ о̑учител҄ь· ѡ̑ о҅слоушь҆ливꙑи҅хъ
δωνύμων διδασκάλων, ὢ τῶν ἀπειθῶν
-
о҅ть҆ць· ѡ̑ боуи҅хъ старь҆ць҆· ѡ̑ сѣмꙙ ханаа҅-
πατέρων, ὢ τῶν ἀφρόνων πρεσβυτέρων, ὢ σπέρμα Χανα-
-
на бесрамь҆ка· а҅ не чоудꙑ блаженааго·
ὰν τοῦ ἀναιδοῦς, καὶ οὐκ Ἰούδα τοῦ εὐλαβοῦς
Iohannes Chrysostomus· In ramos palmarum homilia