Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


[an error occurred while processing this directive]

< 135r >

  1. о̑ужасошꙙ сꙙ· ꙗ҅ко не врѣди ѥ҅го никако-
    καὶ καταπλαγέντες ὅτι οὔτε ὅλως ἠδίκησεν αὐτὸν
  2. же таковаꙗ мѫка· повелѣшꙙ принести
    ἡ τοιαύτη βάσανος ἐκέλευσαν ἐνεχθῆναι
  3. вратъ и҅ въложити и҆ вь н҄ь· и҅ сътꙙгнѫти
    κοχλίαν καὶ βληθῆναι, αὐτὸν ἐν αὐτῷ
  4. и҅ ꙁавити ꙁѣло· и҅ сътворишꙙ тако слоу-
    καὶ περισφιγχθῆναι ἰσχυρῶς ... Καὶ ἐποίησαν οὕτως οἱ δήμι-
  5. гꙑ· и҅ съломишꙙ сꙙ кости ѥ҅го вьсꙙ· и҅ по-
    οι ... καὶ συνέτριψαν αὐτοῦ πάντα τὰ ὀστᾶ καὶ μετὰ
  6. томъ прѣтръшꙙ и полъма· прѣтъренꙋ
    τοῦτο ἔπρισαν αὐτὸν κατὰ μέσον πρισθέντος
  7. же ѥ҅моу бꙑвъшоу· повелѣшꙙ вльсви троу-
    δὲ αὐοῦ, ἐκέλευσαν οἱ ... ἀρχιμάγοι βληθῆναι τὸ πτῶ-
  8. пъ ѥ҅го въврѣшти въ ꙗ҅мѫ глѫбокѫ· и҅ стрѣ-
    μα αὐτοῦ ἐν λάκκῳ βαθυτάτῳ καὶ ἀσφαλῶς φυλάτ-
  9. шти ѥ҅го твръдѣ· и҅ бꙑстъ тако· тако же
    τεσθαι αὐτὸν καὶ ἐγένετο οὕτως.
  10. сꙙ о̑убо съконь҆чавъшоу ст꙯оуо̑умоу и҅ѡ̑нѣ·
    Τελειωθέντος οὖν οὕτως τοῦ ἁγίου Ἰωνᾶ,
  11. повелѣшꙙ пакꙑ привести ст꙯ааго варахи-
    ἐκέλευσαν πάλιν ... ἐνεχθῆναι τὸν ἅγιον Βαραχί-
  12. сиѡ̑на· приведеноу же ѥ҅моу бꙑвъшоу·
    σιον. Τοῦ δὲ ἐλθόντος,
  13. глаголашꙙ къ н҄емоу вль҆сви· поштꙙди
    λέγουσιν αὐτῷ οἱ ἀρχιμάγοι· „Φεῖσαι
  14. о̑удовъ свои҅хъ варасихиѥ· и҅ не въсхо-
    τῶν μελῶν σοῦ, Βαραχίσιε, καὶ μὴ θελή-
  15. шти беꙁгодь҆нѣ о҅сѫдити себе· ҅Отъ-
    σῃς ἀκαίρως κατακρῖναι ἑαυτόν”. Ἀν-
  16. вѣштавъ же ст꙯ꙑи҆ варахисии рече къ н҄и-
    ταπεκρίθη αὐτοῖς ὁ ἅγιος καὶ εἶπεν·
  17. мъ· ни а҅ꙁъ ѥ҅смъ съꙁъдавꙑи҆ себе· ни а҅-
    „Οὔτε ἐγώ εἰμι ὁ πλάσας ἐμαυτὸν οὔτε ἐ-
  18. ꙁъ погоубьꙗѭ̑ себе· нъ ѥ҅стъ господь съ-
    γὼ ἀφανίζω ἑαυτὸν ἀλλ' ἔστιν ὃ ποι-
  19. творивꙑи҅ мꙙ и҅ тъ о҅бновитъ мꙙ силоѭ̑
    ήσας με Κύριος καὶ αὐτὸς ἀνανεοῖ με τῇ δυνάμει
  20. своѥ҅ѭ̑· и҅ тъ мꙙ и҅ꙁбавъꙗ҅тъ и҅ хранит·
    αὐτοῦ καὶ αὐτός με ῥύεται καὶ φυλάττει
  21. непорочь҆на о҅тъ рѫкъ вашихъ· и҅ о҅тъ рѫ-
    ἄμωμον ἐκ τῶν χειρῶν ὑμῶν καὶ ἐκ τῶν χει-
  22. коу цѣсара вашего о̑укоренааго· и҅же
    ρῶν τοῦ ἄρχοντος ὑμῶν τοῦ ἐξουδενωμένου, ὅστις
  23. сътворь҆шааго и бога не вѣстъ· нъ во-
    τὸν ποιήσαντα αὐτὸν Θεὸν οὐ γινώσκει, ἀλλὰ τὰ θελή-
  24. л҄ꙙ и҅ повелѣниꙗ· того дьꙗ҅вола подви-
    ματα τοῦ διαβόλου ἀγωνίζεται
  25. ꙁаа҅тъ сꙙ съконьчати· то рекъшоу
    καὶ σπουδάζει πληροῦν”. Ταῦτα εἰπόντος
  26. ст꙯оуо̑умоу варахисиоу· рѣшꙙ влъсви
    τοῦ ἁγίου Βαραχισίου, εἶπον οἱ δύο ἀρχιμάγοι ...
  27. мꙑ ѥ҅смъ сами досаждаѭ̑штии· и҅ о̑у-
    „ Ἡμεῖς ἐσμεν οἱ ὑβρίζοντες
  28. караѭ̑штии цѣсара савориꙗ· Си
    τὸν βασιλέα ... Σαβώριον οὗτοι
  29. о̑убо прѣль҆стиѭ̑ своѥ҅ѭ̑ пъваѭ̑ште·
    γὰρ εἰς τὴν πλάνην ἑαυτῶν θαρροῦντες
  30. небрѣгѫтъ никогоже· то и҅мъ рекъ-
    οὐ προσποιοῦνται τίνα”. Ταῦτα εἰπόντων αὐτῶν,

Vita (Passio) Ionae et Barachisii martyrum (29 March)

Image of 135r