[an error occurred while processing this directive]
< 131r >
-
богꙑ штоуждъ ѥ҅смъ о҅тъ н҄ихъ· и҅ не покло-
θεούς, ἀλλότριός εἰμι καὶ οὐ προσ-
-
н҄ѫ сꙙ и҅мъ бъхма· нъ вѣроуѭ̑ а҅ꙁъ въ о҅тца
κυνῶ αὐτοῖς τὸ σύνολον· ἀλλὰ πιστεύω ἐγὼ εἰς Πατέρα
-
и҅ сꙑна и҅ ст꙯ааго доуха· въ прѣчистѫѭ̑
καὶ Υἱὸν καὶ ἅγιον Πνεῦμα, τὴν ἄχραντον
-
троицѫ съпасаѭ̑штѫѭ̑ вьсь҆ миръ· и҅же
τριάδα, τὴν σώζουσαν ἅπαντα κόσμον οἵτινες
-
и҅ богꙑ вашꙙ сътворишꙙ· и҅мъже ноуди-
καὶ τοὺς θεοὺς ὑμῶν ἐδημιούργησαν, οὓς ἀναγκάζε-
-
те мꙙ покланꙗти сꙙ· Си слꙑшавъше
τε ἡμᾶς προσκυνῆσαι”. Ταῦτα ἀκούσαντες
-
старѣи҅шинꙑ вль҆шьскꙑѧ· повелѣшꙙ ѫ҅же-
οἱ ἀρχιμάγοι ἐκέλευσαν σχοινί-
-
мъ ꙁа ногѫ повръꙁъше и влѣшти· вънъ
ον βληθῆναι αὐτοῦ ἐν τῷ ποδὶ καὶ ἑλκυσθῆναι αὐτὸν ἔξω
-
на мраꙁъ· и҅ прѣбꙑти ѥ҅моу на ледѣ вьсѫ
εἰς ... τὸν παγετὸν καὶ μεῖναι αὐτὸν ἐν τῷ κρύει ὅλην
-
ношть· бѣа҅ше бо ꙁимноѥ врѣмꙙ· и҅ блю-
τὴν νύκτα (ἦν γὰρ ὁ καιρὸς χειμέριος) καὶ παρατηρη-
-
сти ѥ҅го что сътворитъ ледоу· о҅ни же сътво-
θῆναι αὐτὸν τὸ τί ἄρα ἕνεκεν τοῦ κρύους ποιήσει. Οἱ δὲ ἐποίη-
-
ришꙙ тако· и҅ блюдошꙙ ѥ҅го съ страхомъ ве-
σαν οὕτως καὶ ἐφύλαξαν αὐτὸν μετὰ φόβου πολ-
-
ликомъ· о҅ставивъше и҅ тоу до свѣта· па-
λοῦ εἴασάν τε αὐτὸν ἐκεῖ ἕως τῆς αὔριον. Πά-
-
кꙑ же сѣдошꙙ беꙁаконници на сѫдишти
λιν ἐκαθέσθησαν οἱ ἄνομοι πρὸ τοῦ βήματος
-
своѥ҅мъ· и҅ повелѣшꙙ слоугамъ привести·
αὐτῶν καὶ κελεύουσι τοῖς ὑπηρέταις ἐνεχθῆναι
-
прѣдъ лица ихъ свꙙтааго варас
хисио҅на·
πρὸ προσώπου αὐτῶν τὸν ἅγιον Βαραχίσιον.
-
въшъдъшоу же ст꙯оуо̑умоу и҅ ставъшоу на
Εἰσελθόντος δὲ τοῦ ἁγίου καὶ στάντος ἐν
-
сѫдишти· рѣшꙙ къ н҄емоу вль҆сви· чꙿто мꙑ-
τῷ σεκρέτῳ, εἶπαν πρὸς αὐτὸν οἱ άρχιμάγοι· „Τί ἦν τι δο-
-
слиши варахисиѥ· жъреши ли и҅ поклони-
κεῖ σοι, Βαραχίσιε; θύεις ... καὶ προσκυν-
-
ши сꙙ сль҆ньцоу и҅ о҅гню и҅ водѣ· ꙗ҅коже послꙋ-
εῖς τῷ ἡλίῳ καὶ τῷ πυρὶ καὶ τῷ ὕδατι, καθὼς πεισ-
-
шавъ поклони сꙙ и҅ братъ твои їѡ̑на· и҅ли
θεὶς προσεκύνησε καὶ ὁ ἀδελφός σου Ἰωνᾶς, ἢ
-
прии҅меши ранꙑ на тѣлеси своѥ҅мъ· о҅тъ-
δέχῃ ἀγῶνα βασάνων ἐν τῷ σώματί σου;” Ἀπο-
-
вѣштавъ же свꙙтꙑи варахисиѡ̑нъ рече и҅мꙿ·
κριθεὶς δὲ ὁ ἅγιος Βαραχίσιος εἶπεν αὐτοῖς·
-
ꙗ҅коже и҅ їѡ̑на поклони сꙙ ѥ҅моуже поклони
„Καθὼς Ἰωνᾶς ... προσεκύνησεν, ὡς προσεκύνησεν
-
сꙙ· то и҅ а҅ꙁъ паче поклон҄ѫ сꙙ и҅ славословьѭ̑
ἐγὼ περισσότερον προσκυνῶ καὶ δοξολογῶ
-
и҅ въꙁношѫ и· вꙑ глаголасте лъжѫ о҅ н҄емъ·
καὶ ὑπερυψῶ αὐτόν· ὑμεῖς ἠρνήσασθε ψευδῆ περὶ αὐτοῦ,
-
нъ и҅стина не дастъ ѥ҅моу того сътворити·
ἀλλ᾽ ἡ ἀλήθεια οὐ συνεχώρησε τοῦτο αὐτὸν διαπράξασθαι.
-
кто бо бꙑ въꙁмоглъ о҅слѣпити о̑умъ срьде-
Τίς γὰρ ἐδύνατο τυφλῶσαι τὴν ἔννοιαν τῆς καρ-
-
чънꙑи ѥ҅го· да бꙑ сꙙ поклонилъ тои твари·
δίας αὐτοῦ, ἵνα προσεκύνη ἐν ἐκείνῳ
-
ꙗ҅же слоужитъ чловѣкомъ· и҅ о҅ставилъ съ-
τῷ ὑπηρετοῦντι τοῖς ἀνθρώποις ποιήματι καὶ ἐγκατέλιπε τὸν ποιή-
Vita (Passio) Ionae et Barachisii martyrum (29 March)