Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


< 125r >

  1. таи҆на· таковаа же а҅гг҄елоу помꙑшл҄ꙗ-
    τὸ μυστήριον”. Τοιαῦτα τοῦ ἀγγέλλου ἐνθυμου-
  2. ѭ̑штоу· владꙑка рече кь҆ н҄емоу· чꙿто съ-
    μένου, ὁ Δεσπότης φησι πρὸς αὐτόν· „Τί τα-
  3. мѫштаѥ҅ши сꙙ и҅ дивиши сꙙ ѡ̑ гаури-
    ράττῃ καὶ ξενίζῃ, ὦ Γαβρι-
  4. ле· не прѣжде ли о҅тъ мене посъланъ
    ήλ; Οὐ πρώην ἀπεστάλ-
  5. бꙑстъ· къ ꙁахарии҆ жърь҆цоу· не дасть҆
    ης ἀπ' ἐμοῦ πρὸς Ζαχαρίαν τὸν ἱερέα; Οὐκ ἔδωκας
  6. ли ѥ҅моу родь҆ствоу їѡ̑а҅новоу благовѣ-
    αὐτῶ τῆς γεννήσεως Ἰωάννου τὰ εὐαγ-
  7. штениꙗ҆· и҅ не и҅мшоу вѣрꙑ жърьцоу·
    γέλια; Οὐκ ἀπιστοῦντι τῷ ἱερεῖ
  8. млъчаниѥ наведе на н҄ь· не о҅сѫди ли
    τὸ τῆς σιωπῆς ἐπήγαγες πρόστιμον; Οὐ κατεδίκασας
  9. тꙑ старца неглаголаниѥ҅мъ· и҅ не тꙑ ли
    τὸν πρεσβύτην τῇ ἀφωνίᾳ; Οὐχὶ σὺ
  10. и҅ꙁдрече а҅ а҅ꙁъ о̑утврь҆дихъ· не твои҅мъ
    ἀπεφήνω, ἐγὼ δὲ ἐκύρωσα; Οὐ
  11. ли благовѣштениимъ дѣло послѣдь҆-
    τῷ εὐαγγελισμῷ σου τὸ ἔργον ἐπηκολού-
  12. ствова· не ꙁачꙙтъ ли неплодꙑ· не послꙋ-
    θησεν; Οὐ συνέλαβεν ἡ στείρα; Οὐχ ὑπέκαυ-
  13. ша ли ложесно· не о҅тиде ли неплодънꙑи҆
    σεν ἡ μήτρα; Οὐκ ἀνεχώρησε τῆς ἀκαρπίας
  14. недѫгъ· не о҅тъбѣжа ли лѣность ѥ҅сть҆ства·
    ἡ νόσος; Οὐκ ἔφυγεν ἡ ἀργία τῆς φύσεως;
  15. не нꙑнꙗ ли ѥ҅стъ класъ творꙙшти· не ро-
    Οὐ νῦν ἐστι σταχυοφοροῦσα ἡ ... μὴ καρπο-
  16. ди беꙁчꙙдънаꙗ· ѥ҅да не въꙁможетъ о҅-
    φοροῦσα; Μὴ ἀδυνατεῖ παρ᾽
  17. тъ мене· сътворь҆шоуо̑умоу вь҆сѣчь҆-
    ἐμοὶ τῷ κτίσαντι πάν-
  18. скаꙗ҆ словомъ· почто въ дь҆вѣ помъи-
    τα ῥήματι; Πῶς οὖν ἀμφιβο-
  19. шл҄ении вь҆ниде· чꙿто же пакꙑ а҅гг҄елъ
    λίᾳ περιεβλήθης; Τί οὖν πάλιν ὁ ἄγγελος;
  20. рече· Владꙑко ѥ҅же и҅сцѣлити ѥ҅сть҆-
    „Δέσποτα, τὸ θεραπεῦσαι τὰ τῆς φύ-
  21. ствь҆нъіѧ съблаꙁнꙑ· ѥ҅же раꙁдрѣши-
    σεως σφάλματα, τὸ διαλῦσ-
  22. ти страшънꙑѧ ѫ҅ꙁꙑ· ѥ҅же о̑умрь҆штве-
    αι τῶν παθῶν τὸν χειμῶνα, τὸ νέκρωσ-
  23. ниѥ о̑удъноѥ къ животьнѣи въꙁъвати си-
    ιν μελῶν πρὸς ζωτικὴν ἀνακαλέσασθαι δύ-
  24. лѣ· ѥ҅же повелѣти тѣлеси поспѣхъ тво-
    ναμιν, τὸ ἐπιτάξαι τῇ φύσει παιδοποι-
  25. рити дѣтемь҆· ѥ҅же раꙁдрѣшити не-
    ίας ἐνέργειαν, τὸ λῦσαι στεί-
  26. плодь҆ство· прѣстарѣвъшии҅хъ о̑удъ·
    ρωσιν ἐν ὑπερορίοις τοῖς μέλεσι,
  27. ѥ҅же прѣстарѣвъшѫ сꙙ трь҆сть҆· прѣо҅-
    τὸ γεγηρακυῖαν καλάμην μετασχη-
  28. браꙁити на младъ о҅нъ о҅браꙁъ· ѥ҅же не-
    ματίσαι πρὸς χλοηφόρον σχῆμα, τὸ τὴν ἄ-
  29. плодовитѫ ꙁемь҆ѭ̑· рѫковꙙть҆ми а҅биѥ҆
    γονον ἄρουραν δραγμάτων ἐξαίφνης
  30. ꙗ҅вити матерь҆· дѣло твоѥ҅ѧ силꙑ ѥ҅стъ· мн
    ἀναδεῖξαι μητέρα, ἔργον τῆς σῆς ὑπάρχει δυνάμεως

Iohannes Chrysostomus· In annuntiationem b· uirginis (25 March)

Image of 125r