Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


[an error occurred while processing this directive]

< 122r >

  1. дитъ свѣтъ· ме мꙙти ковьчегомъ· да не
    κήσῃ τὸ φῶς, μὴ περιεργάζου τὴν θήκην, μήποτε
  2. кладеши ѥ҅же вь҆ н҄емъ· бес порока съсѫдъ·
    ζημιωθῇς τὴν ἐνθήκην. Ἀμόλυντον τὸ σκεῦος,
  3. бе скврънꙑ хлѣвина· беꙁъ въꙁмѫште-
    ἄσπιλον τὸ κειμήλιον, ἀθόλωτ-
  4. ниꙗ стьклѣница· беꙁъ сѣмене порожде-
    ος ὁ ἀλάβαστρος, ἄσπορος ὁ τό-
  5. ниѥ҆· беꙁ невѣсть҆ства дѣвица· беꙁъ
    κος, ἀνύμφευτος ἡ κόρη, ἀ-
  6. чрътога чистаꙗ· беꙁъ о҅тъсѣчениꙗ҆ ка-
    θαλάμευτος ἡ παρθένος, ἀλατόμητος ἡ πέτ-
  7. мꙑ· ꙁаключенъ градъ· и҅сточь҆никъ пе-
    ρα, κεκλεισμένος ὁ κῆπος, ἡ πηγὴ ἐσφρα-
  8. чать҆лѣнъ· несѣта н҄ива· несаждена ло-
    γισμένη, ἄσπορος ἡ χώρα, ἀφύτευτον τὸ κλῆ-
  9. ꙁа· несъповѣдомо чоудо· неи҅ꙁоумѣѥ҅мо
    μα, ἀδιήγητον τὸ θαῦμα, ἀνεννόητος
  10. рождениѥ҆· а҅ште ли не вѣроуѥ҅ши ми гла-
    ὁ τόκος. Εἰ δὲ ἀπιστεῖς μοι τῷ λέ-
  11. гол҄ѫштоуо̑умоу ти· врѣмене рождению̑
    γοντι, τὸν καιρὸν τῆς κυήσεως
  12. пожьди· да а҅ште вь҆стен҄етъ и҅ли въі спла-
    ἐκδέξαι. Καὶ ἐὰν δακρύσῃ ἢ στεν-
  13. четъ сꙙ мариꙗ҆· а҅кꙑ и҅нꙑ женꙑ· чловѣ-
    άξῃ ἡ Μαρία ὡς αἱ λοιπαὶ γυναῖκες, ἄνθρω-
  14. къ ѥ҅стъ а҅ не богъ пльтиѭ̑· о҅тъ мариѧ
    πός ἐστι, καὶ οὐ θεὸς ὁ ἐν σαρκὶ ὁ ἐκ Μαρίας
  15. родꙙи҅ сꙙ· ҅И їѡ̑сифъ о҅тъвѣшта· а҅ште се
    γεννώμενος. Καὶ ὁ Ἰωσὴφ ἀπεκρίνατο· „Εἰ ταῦτα
  16. сице ѥ҅же глагол҄еши ѡ̑ а҅гг҄еле· въскѫѭ̑
    οὕτως ἔχει, καθὼς προέφης, ὦ ἄγγελε, ἵνα τί
  17. раꙁгнѣвашꙙ сꙙ ѧ҅ꙁꙑци· и҅ людиѥ поо̑учи-
    ἐφρύαξαν ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτ-
  18. шꙙ сꙙ тъштетънꙑи҅мъ· и҅ а҅гг҄елъ рече·
    ησαν κενά;". Καὶ ὁ ἄγγελος εἶπεν·
  19. а҅ште хоштеши навꙑкнѫти скоро навꙑ-
    „Εἰ θέλεις μαθεῖν, τὸ τάχος διδάχθη-
  20. къни· господь҆ бо рече къ родꙙшто̑уоумоу
    τι, ἐπειδὴ κύριος εἶπεν πρὸς τὸν γεννώμενον·
  21. сꙙ· сꙑнъ ми ѥ҅си а҅ꙁъ дь҆несь҆ родихъ тꙙ·
    „Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε
  22. ꙗ҅ко томоу подобаатъ слава и҅ дръжава·
    ὅτι αὐτῷ πρέπει, δόξα, τιμὴ
  23. чь҆сть҆ и҅ поклан҄ꙗниѥ· нꙑнꙗ· и҅ присно
    καὶ κράτος
  24. и҅ вь вѣкꙑ вѣкомъ а҅мин ⁘
    εἰς τοὺς αἰώνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν

  25. ст꙯ааго їѡ̑ана ꙁлатоо̑устаа҅го слово на благовѣште-
  26. ниѥ богородици·
  27. Пакꙑ радости благовѣштениѥ· пакꙑ
    Πάλιν χαρᾶς εὐαγγέλια, πάλιν
  28. свободѣ вь҆ꙁвѣштениѥ· пакꙑ въꙁва-
    ἐλευθερίας μηνύματα, πάλιν ἀνάκλησ-
  29. ниѥ҆ пакꙑ въꙁвраштениѥ҆· пакꙑ веселиѥ·
    ις, πάλιν ἐπάνοδος, πάλιν εὐφροσύνης φωνή,

Iohannes Chrysostomus· In annuntiationem sanctissimae deiparae (25 March) / Iohannes Chrysostomus· In annuntiationem b· uirginis (25 March)

Image of 122r