Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


[an error occurred while processing this directive]

< 121v >

  1. жена· мариꙗ въ и҅нѫ мꙑсль приде· ти и
    τὸ γύναιον λοιπὸν ἡ Μαρία εἰς ἕτερον λογισμὸν ἦλθε καὶ
  2. не хотꙙшти рече· ѥ҅лми ꙁѣло неи҅ꙁвѣ-
    μὴ θέλουσα εἶπεν. „Ἐπὶ πολὺ οὐ πιστεύ-
  3. ста ѥ҅смъ· ти по и҅стинѣ ѫ҅троба мꙙ прѣ-
    ομαι καὶ ἀληθεύουσα ἡ γαστήρ με προ-
  4. даѥ҆· т дѣтиштъ мꙙ о҅бавь҆ꙗѥ въ ѫ҅тро-
    δίδωσιν ὁ παῖς μου γὰρ κατηγόρηκεν ἐν κοι-
  5. бѣ скачꙙ· почто паче сама гнѣвл҄ѫ їѡ̑-
    λίᾳ ἀγαλλόμενος. Τί οὖν καθ' ἑαυτῆς ἐπὶ πλείω ἐρετίζω τὸν Ἰω-
  6. сифа· да ꙁаражѫ млъчаниѥмъ о҅тъвѣ-
    σήφ; Πνίξω τῇ σιωπῇ τὴν ἀπόκρι-
  7. штаниѥ҆· да съвꙙжѫ млъчании҅мъ о̑у-
    σιν, δήσω τῇ σιωπῇ τὰ χείλη-
  8. стьнѣ· ти съ агг҄еломъ невидимо съ-
    λη καὶ πρὸς τὸν ἄγγελον ἀοράτως δι-
  9. пь҆рѫ сꙙ· Къде си нꙑн҄ꙗ ѥ҅си и҅же радоу-
    κάσομαι. Ποῦ τὰ νῦν ὑπάρχεις ὁ τὸ χαῖ-
  10. и҅ сꙙ мьнѣ глагола· въ кꙑи҅хъ мѣстѣ-
    ρε μοι φθεγγόμενος; Ἐν ποίοις τό-
  11. хъ живеши повѣждъ· да тамо придѫ·
    ποις αὐλίζῃ; Εἰπέ, ἵνα ἐκεῖ παραγένωμαι
  12. ти о҅бѣшѫ сꙙ вꙑи твоѥ҅и҆· дондеже при-
    καὶ κρεμασθῶ τραχήλῳ τῷ σῷ μέχρις ἐλ-
  13. шъдъ и҅ꙁвѣсто сътвориши їѡ̑сифоу·
    θὼν πληροφορήσεις τὸν Ἰωσήφ,
  14. чии сꙑнъ се· иже въ моѥѧ ѫ҅тробꙑ по-
    τίνος υἱὸς οὗτος ὁ εἰς ἐμῆς κολίας κοιτῶ-
  15. стел҄и и҅граѥ· не могѫ старь҆ца ꙁь҆рѣти
    να σκιρτοβατῶν. Οὐ φέρω τὸν πρεσβύτην
  16. подъ обѫꙁомъ коуꙗ҅ѭ̑шта· а҅ тꙑ кде
    ὑπιδόντα, γογγύζοντα. αὶ σὺ ποίῳ τόπῳ
  17. моудиши не вѣдѣ· приди ти ꙁа мꙙ пь҆-
    χρονίζεις ἀγνοῶ. Ἐλθὲ καὶ ὑπὲρ ἑμοῦ δικαιο-
  18. ри сꙙ· Си марии҆ глагол҄ѫшти скоро а҅гг҄е-
    λόγησαι, ταῦτα τῆς Μαρίας λεγούσης τὸ τάχος ὁ ἄγγελ-
  19. лъ къ їѡ̑сифоу приде· и҅ и҅ꙁвѣстивъ сло-
    ος πρὸς τὸν Ἰωσὴφ παρεγένετο καὶ πληροφορήσας
  20. во и҅ꙁгънати дѣвицѫ стави· не бои҅ сꙙ
    τὸ ἐκβαλεῖν τὴν παρθένον ἐκώλυε· „Μὴ φοβηθῇς,
  21. їѡ̑сифе· приѧ женѫ си· не бракоу о҅бь҆-
    Ἰωσήφ, παραλαβεῖν ... τὴν γυναῖκά σου οὐ γάμου κοι-
  22. штънѫ· нъ божии҅хъ таи҅нъ строи҅нѫ·
    νωνίαν, ἀλλὰ θεϊκῶν μυστηρίων οἰκονομίαν
  23. женѫ ти мѣн҄ѫ нъ о҅ть҆ць нѣси· о҅ть҆ца
    γυναῖκά σου λέγω. Ἀλλὰ πατὴρ οὐχ ὑπάρχεις; Πατέρα
  24. на ꙁеми не и҅шти· ни на небеси матери·
    ἐπὶ γῆς μὴ ζήτησῃς, μηδὲ ἐν οὐρανοῖς μητέρα
  25. вьсего бо сиротъства ѥ҅стъство и҅ꙁбꙑ·
    Πάσης γὰρ ὀρφανίας ἡ φύσις ἀπήλλακται·
  26. ѥ҅динъ бо о҅тъ ѥ҅дного· ѥ҅дноѭ̑ прѣжде
    μόνος γὰρ ἐκ μόνου καταμόνας πρὸ
  27. вѣка роди сꙙ· и҅ пакꙑ ѥ҅динъ о҅тъ ѥ҅ди-
    αἰώνων γεγέννηται, ἐπειδὴ πάλιν μόνος ἐκ μό-
  28. ноѧ· ꙗ҅коже вѣстъ ѥ҅динъ раждаѥ҅тъ сꙙ·
    νης, ὡς οἶδεν ὁ μόνος.
  29. Не сътѫжи марии҆· не сътвори печали ѥ҅же
    Μὴ ὀλιγοψυχήσῃς τὴν Μαρίαν, μὴ λυπήσῃς τὸ
  30. о҅тъ мариѧ· не и҅шти како да не тебе врѣ-
    ἐκ Μαρίας, μὴ ζητήσῃς τὸ πῶς, μήποτέ σε ἀδι-

Iohannes Chrysostomus· In annuntiationem sanctissimae deiparae (25 March)

Image of 121v