Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


[an error occurred while processing this directive]

< 052r >

  1. глагол҄ѧ · повѣждъ си и҅мꙙ· о҅номоу же не
    λέγων· „Εἰπέ σου τὸ ὄνομα”. Τοῦ δὲ μηδὲ
  2. о҅тъвѣштаваѭ̑штоу· въпрашааше слꙋ-
    ἀποκρινομένου ἠρώτα ὁ ἀνθύπατος τὴν τά-
  3. гꙑ а҅нѳупатъ· что и҅мꙙ ѥ҅моу ѥ҅стъ· о҅ні
    ξιν· „Τίς λέγεται;”. Οἱ
  4. же рѣшꙙ кодратъ· нъ и велика рода ѥ҅стъ·
    δὲ εἶπον· „Κοδρᾶτος, ἀλλὰ καὶ λαμπροῦ γένους ἐστίν”.
  5. а҅нѳупатъ рече поштꙙдите и҆· и҅ въстави-
    ὁ ἀνθύπατος ἔφη· „Φείσασθε αὐτοῦ καὶ ἐγείρα-
  6. те и о҅тъ дрѣва· и҅ рече к н҄емоу чꙿто се сътво-
    τε ἀπὸ τοῦ ξύλου”. Καὶ ἔφη πρὸς αὐτόν· „Τί τοῦτο ἐποίη-
  7. ри намъ· почꙿто прокоуди чинъ свои҆· и҅ при-
    σας ἡμῖν, ἐνυβρίσας τὴν ἀξίαν σου;”. Καὶ προσ-
  8. ꙁъвавꙑ и҆ блиꙁъ себе рече к н҄емоу· почꙿто
    καλεσάμενος αὐτὸν ἐγγύτερον ἔφη πρὸς αὐτόν· „Διὰ τί
  9. санъ свои и҅ родъ о҅ставивъ· къ соуѥ҅ть҆нѣ-
    τὸ γένος καὶ τὴν ἀξίαν σου παραλογισάμενος τῇ ματαί-
  10. и҆ крь҆стиꙗ҅нь҆стѣ вѣрѣ пристѫпи·
    ᾳ θρησκείᾳ τῶν χριστιανῶν συναπήχθης;”.
  11. Блаженꙑи҅ же кодратъ рече· а҅ꙁъ бърахъ прі-
    Ὁ δὲ μακάριος Κοδρᾶτος εἶπεν· „Ἐξελεξάμην παραρ-
  12. падати въ домъ бога моѥ҅го паче· некъли
    ριπτεῖσθαι ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ θεοῦ μου μᾶλλον ἢ
  13. жити въ жилиштихъ грѣшънꙑи҅хъ·
    οἰκεῖν με ἐν σκηνώμασιν ἁμαρτωλῶν”.
  14. ҅Анѳоупатъ рече послоушаи҆ мене и҅ пожь҆ри
    Ὁ ἀνθύπατος εἶπε· „Πείσθητί μοι καὶ θῦσον
  15. богомъ· да не ꙗ҅ко ꙁълодѣи ꙁьлѣ о̑умь҆ре-
    τοῖς θεοῖς... ἵνα μὴ ὡς κακοῦργος κακὴν κακῶς ἀποθά-
  16. ши· Ст꙯ꙑи҆ кодратъ рече· блаженъ ѥ҅стъ
    νῃς...”. Ὁ ἅγιος Κοδρᾶτος εἶπε· „Μακάριός ἐστιν
  17. мѫжъ и҅же не и҅детъ на пѫть нечь҆сти-
    ἀνήρ, ὃς οὐκ ἐπορεύθη ἐν βουλῇ ἀσεβῶν
  18. вꙑихъ· и҅ на сѣдалишти пагоубънꙑи҅-
    καὶ ἐν ὁδῷ ἁμαρτωλῶν
  19. хъ не сѣде· нъ бѫдетъ въ ꙁаконѣ гн꙯и во-
    οὐκ ἔστη, ἀλλ' ἢ ἐν τῷ νόμῳ κυρίου τὸ θέλη-
  20. лꙗ ѥ҅го· перинии҆· ҆Анѳупатъ рече· не прѣ-
    μα αὐτοῦ”. Περίνιος ἀνθύπατος εἶπε· „Μὴ ἀπά-
  21. ль҆штаи себе кодрате· о҅ вь҆сѣкомъ бо крь҆сті-
    τα σαυτὸν Κοδρᾶτε· κατὰ γὰρ παντὸς χριστια-
  22. ꙗ҅нѣ· каꙁнь҆ цѣсарь҆ска лежитъ· любо о̑у-
    νοῦ τὸ δόγμα τῶν βασιλέων κεῖται, κἄν τε πέ-
  23. богъ ѥ҅стъ любо богатъ· любо сановитъ лю-
    νης ἐστί, κἄν τε πλούσιος, κἂν ἀξιωματικός, κἂν
  24. бо смръдъ· то ни того поштꙙдитъ сѫдъ·
    οἰκτρᾶς τύχης, τούτου οὐ φείδεται τὸ δικαστήριον”.
  25. ст꙯ꙑи рече· е҅и҆· и҅бо божиѥ писаниѥ҆ гл꙯етъ·
    Ὁ ἅγιος εἶπε· „Ναί· καὶ γὰρ ἡ θεία γραφὴ λέγει·
  26. нѣстъ рабъ ни свободь҆· нѣстъ богатъ и҅ ні-
    οὐκ ἔστι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔστι πλούσιος καὶ πέ-
  27. штъ· ни варваръ· ни ско уѳъ· ни е҅линъ ни
    νης, οὐ βάρβαρος, οὐ Σκύθης, οὐχ Ἕλλην, οὐκ
  28. жидовинъ· вь҆си бо о҅ господи ѥ҅дино ѥ҅смъ·
    Ἰουδαῖος· πάντες γὰρ ἐν κυρίῳ ἕν ἐσμεν.
  29. ꙁан҄е мол҄ѫ тꙙ каꙁнь҆ цр꙯ь҆скѫ· и҅ бол҄ѣрь҆скѫ
    Διὸ παρακαλῶ σε, τὸ δόγμα τῶν βασιλέων καὶ τῆς συγκλήτου
  30. въскорѣ съконь҆чаи о҅ мь҆нѣ· а҅ꙁъ бо крь҆сть҆ꙗ҅-
    ἐν τάχει πλήρωσον εἰς ἐμέ· ἐγὼ γὰρ χριστιανός
  31. нъ·

Vita (Passio) Codrati (10 March)

Image of 052r