[an error occurred while processing this directive]
< 029v >
-
вааше· дроугꙑѧ же въ роботѫ даꙗ҅ше свои҆-
λεν, οὓς δὲ δούλους ἔδωκε τοῖς ἑαυ-
-
мъ бол҄ѣромъ· дроугꙑѧ҅ же вь҆ темницѫ
τοῦ μεγιστᾶσιν ἄλλους δὲ τῷ δεσμωτηρίῳ
-
о҅тъпоуштаа҅ше· и҅дѣа҅хѫ же добрии мѫ-
παρέπεμψεν.Ὑπήγοντο οὖν οἰ καλλίνικοι μάρ-
-
ченици· вь҆ сурꙿскѫ ꙁемь҆ѭ҄· лишени стра-
τυρες ἐν τῇ... τῆς Συρίας γῇ ὑστερούμενοι, κακου-
-
ждѫште· и҅ вь темницѫ поуштаѥ҅ми·
χούμενοι, [θλιβόμενοι,] τῇ εἱρκτῇ παραπεμπόμενοι
-
вѣсте бо братиѥ҆ како плѣнь҆ници стра-
οἷα γὰρ καὶ πάσχει αἰχμάλωτος, οὐκ ἀγνοεῖ ὑμῶν τὸ φιλόθεον...
-
ждѫтъ· Въ темници же сѫштемъ· дроу-
Καὶ δὴ ὑπάρχοντες ἐν τῇ φυλακῇ ἄλ-
-
гъ дроуга молꙗше· молити гопода· да
λος ἄλλῳ παρεκελεύετο δεῖσθαι τοῦ κυρίου,
-
никакоже о҅блаꙁнивъше сꙙ о҅тъ своѧ вѣ-
μή πως ἀποκνήσαντες τῆς ἑαυτῶν πί-
-
рꙑ о҅тъпадѫтъ· се бо и҅мѣа҅ше ль҆стивъи҆
στεως ἐκπέσωσι. Τοῦτο γὰρ εἶχεν ὁ δόλιος
-
на о҄умѣ· да тъчь҆ѭ҄ въкоусꙙтъ о҅тъ бра-
βούλημα τοῦ μόνον αὐτοὺς ἀπογεύσασθαι τῆς ἑαυτῶν βρώ-
-
шь҆на ѥ҅моу· и҅ о҅бь҆шть҆никомъ бꙑти вѣ-
σεως καὶ κοινωνοὺς εἶναι τῆς πί-
-
рѣ· да а҅ште то сътворꙙтъ· честь҆нꙑи҆мꙿ
στεως· καὶ, εἰ τοῦτο πείσειεν, τιμῶν
-
и҅ великꙑи҅мъ даромъ достоини бѫдѫтꙿ·
μεγίστων καὶ δωρεῶν ἀξίους ὑπάρχειν.
-
да ꙗ҅ко се бѣа҅ше ѥ҅моу на о҄умѣ· минѫшꙙ
Ὡς οὖν τούτου τοῦ σκοποῦ εἴχετο..., ἤδη χρόνοι βεβήκασιν
-
ꙁ꙯ лѣтъ вь҆ темь҆ници· чистѣ и҅ крѣпѣ
ἑπτὰ ἐν τῇ φρουρᾷ ἄσπιλον καὶ ἀκράδαντον
-
своѭ҄ вѣрѫ блюдѫште· поважденъ же бꙑ-
τὴν πίστιν τηροῦντες. Ὑποβληθεὶς οὖν
-
въ о҅тъ о҅ть҆ца своѥ҅го диꙗ҅вола· пакость҆-
ὑπὸ τοῦ πατέρος αὐτοῦ τοῦ διαβόλου ὁ τύραν-
-
никъ· повелѣ въ҆дати сꙙ ѥ҅моу и҅ сь҆ н҄имъ
ь
νος ἐκέλευσεν ἢ πεισθῆναι αὐτῷ καὶ ὁμοφρόνους
-
бꙑти· и҅ли не покоривъше сꙙ о҅сѫждено-
γενέσθαι ἢ μὴ πεισθέντας θανάτῳ
-
мъ бꙑти на сь҆мрьть҆· и҅ повелѣ о҅тъ бол҄ѣ-
καταδικασθῆναι. Καὶ δὴ κελεύσας ἑνὶ τῶν αὐτοῦ μεγιστάνων
-
ръ свои҅хъ и҅ рече· и҅ди въ темь҆ницѫ· и҅ о҄у-
ἔφη· „Ἀπελθὼν ἐν τῇ φυλακῇ, εὐτρέ-
-
строи҅ ми на о҄утриꙗ ѧ҅же и҅маши ꙁнаме-
πισόν μοι εἰς τὴν αὓριον οὕσπερ ἔχεις... περι-
-
нитꙑ мѫжꙙ· нарицаѥ҅мꙑѧ крь҆стиꙗ҅-
φανεῖς ἄνδρας, τοὺς λεγομένους... Χριστια-
-
нꙑ· шедъ же лютъи слоуга тъ· и҅ вь҆лѣꙁъ
νούς”. Ἀπελθὼν δὲ ὁ δεινὸς ὑπηρέτης καὶ εἰσελθὼν
-
въ темницѫ повелѣ и҅мъ и҅ꙁлѣсти· и҅ꙁлѣ-
εἰς τὸ δεσμωτήριον, ἐκέλευσεν αὐτοὺς ἐξελθεῖν. Ἐξελ-
-
ꙁъшемъ же и҅мъ· желѣꙁнами веригами
θόντων δὲ αὐτῶν, σιδηραῖς ἀλύσεσι
-
съвꙙꙁати и҅хъ повелѣ· съвꙙꙁани же бꙑ-
δεθῆναι αὐτοὺς προσέταξε· δεθέντες δὲ
-
въше· непобѣдимиї вои҅ни хрь҆стови·
οἱ ἀήττητοι τοῦ Χριστοῦ στρατιῶται
-
и҅дѣа҅хѫ веселꙙште сꙙ къ пакость҆никоу·
ἤγοντο πρὸς τὸν τύραννον εὐφραινόμενοι.
Vita (Passio) XLII martyrum Amoriensium (7 March)