Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


< 029v >

  1. вааше· дроугꙑѧ же въ роботѫ даꙗ҅ше свои҆-
    λεν, οὓς δὲ δούλους ἔδωκε τοῖς ἑαυ-
  2. мъ бол҄ѣромъ· дроугꙑѧ҅ же вь҆ темницѫ
    τοῦ μεγιστᾶσιν ἄλλους δὲ τῷ δεσμωτηρίῳ
  3. о҅тъпоуштаа҅ше· и҅дѣа҅хѫ же добрии мѫ-
    παρέπεμψεν.Ὑπήγοντο οὖν οἰ καλλίνικοι μάρ-
  4. ченици· вь҆ сурꙿскѫ ꙁемь҆ѭ҄· лишени стра-
    τυρες ἐν τῇ... τῆς Συρίας γῇ ὑστερούμενοι, κακου-
  5. ждѫште· и҅ вь темницѫ поуштаѥ҅ми·
    χούμενοι, [θλιβόμενοι,] τῇ εἱρκτῇ παραπεμπόμενοι
  6. вѣсте бо братиѥ҆ како плѣнь҆ници стра-
    οἷα γὰρ καὶ πάσχει αἰχμάλωτος, οὐκ ἀγνοεῖ ὑμῶν τὸ φιλόθεον...
  7. ждѫтъ· Въ темници же сѫштемъ· дроу-
    Καὶ δὴ ὑπάρχοντες ἐν τῇ φυλακῇ ἄλ-
  8. гъ дроуга молꙗше· молити гопода· да
    λος ἄλλῳ παρεκελεύετο δεῖσθαι τοῦ κυρίου,
  9. никакоже о҅блаꙁнивъше сꙙ о҅тъ своѧ вѣ-
    μή πως ἀποκνήσαντες τῆς ἑαυτῶν πί-
  10. рꙑ о҅тъпадѫтъ· се бо и҅мѣа҅ше ль҆стивъи҆
    στεως ἐκπέσωσι. Τοῦτο γὰρ εἶχεν ὁ δόλιος
  11. на о҄умѣ· да тъчь҆ѭ҄ въкоусꙙтъ о҅тъ бра-
    βούλημα τοῦ μόνον αὐτοὺς ἀπογεύσασθαι τῆς ἑαυτῶν βρώ-
  12. шь҆на ѥ҅моу· и҅ о҅бь҆шть҆никомъ бꙑти вѣ-
    σεως καὶ κοινωνοὺς εἶναι τῆς πί-
  13. рѣ· да а҅ште то сътворꙙтъ· честь҆нꙑи҆мꙿ
    στεως· καὶ, εἰ τοῦτο πείσειεν, τιμῶν
  14. и҅ великꙑи҅мъ даромъ достоини бѫдѫтꙿ·
    μεγίστων καὶ δωρεῶν ἀξίους ὑπάρχειν.
  15. да ꙗ҅ко се бѣа҅ше ѥ҅моу на о҄умѣ· минѫшꙙ
    Ὡς οὖν τούτου τοῦ σκοποῦ εἴχετο..., ἤδη χρόνοι βεβήκασιν
  16. ꙁ꙯ лѣтъ вь҆ темь҆ници· чистѣ и҅ крѣпѣ
    ἑπτὰ ἐν τῇ φρουρᾷ ἄσπιλον καὶ ἀκράδαντον
  17. своѭ҄ вѣрѫ блюдѫште· поважденъ же бꙑ-
    τὴν πίστιν τηροῦντες. Ὑποβληθεὶς οὖν
  18. въ о҅тъ о҅ть҆ца своѥ҅го диꙗ҅вола· пакость҆-
    ὑπὸ τοῦ πατέρος αὐτοῦ τοῦ διαβόλου ὁ τύραν-
  19. никъ· повелѣ въ҆дати сꙙ ѥ҅моу и҅ сь҆ н҄имъ ь
    νος ἐκέλευσεν ἢ πεισθῆναι αὐτῷ καὶ ὁμοφρόνους
  20. бꙑти· и҅ли не покоривъше сꙙ о҅сѫждено-
    γενέσθαι ἢ μὴ πεισθέντας θανάτῳ
  21. мъ бꙑти на сь҆мрьть҆· и҅ повелѣ о҅тъ бол҄ѣ-
    καταδικασθῆναι. Καὶ δὴ κελεύσας ἑνὶ τῶν αὐτοῦ μεγιστάνων
  22. ръ свои҅хъ и҅ рече· и҅ди въ темь҆ницѫ· и҅ о҄у-
    ἔφη· „Ἀπελθὼν ἐν τῇ φυλακῇ, εὐτρέ-
  23. строи҅ ми на о҄утриꙗ ѧ҅же и҅маши ꙁнаме-
    πισόν μοι εἰς τὴν αὓριον οὕσπερ ἔχεις... περι-
  24. нитꙑ мѫжꙙ· нарицаѥ҅мꙑѧ крь҆стиꙗ҅-
    φανεῖς ἄνδρας, τοὺς λεγομένους... Χριστια-
  25. нꙑ· шедъ же лютъи слоуга тъ· и҅ вь҆лѣꙁъ
    νούς”. Ἀπελθὼν δὲ ὁ δεινὸς ὑπηρέτης καὶ εἰσελθὼν
  26. въ темницѫ повелѣ и҅мъ и҅ꙁлѣсти· и҅ꙁлѣ-
    εἰς τὸ δεσμωτήριον, ἐκέλευσεν αὐτοὺς ἐξελθεῖν. Ἐξελ-
  27. ꙁъшемъ же и҅мъ· желѣꙁнами веригами
    θόντων δὲ αὐτῶν, σιδηραῖς ἀλύσεσι
  28. съвꙙꙁати и҅хъ повелѣ· съвꙙꙁани же бꙑ-
    δεθῆναι αὐτοὺς προσέταξε· δεθέντες δὲ
  29. въше· непобѣдимиї вои҅ни хрь҆стови·
    οἱ ἀήττητοι τοῦ Χριστοῦ στρατιῶται
  30. и҅дѣа҅хѫ веселꙙште сꙙ къ пакость҆никоу·
    ἤγοντο πρὸς τὸν τύραννον εὐφραινόμενοι.

Vita (Passio) XLII martyrum Amoriensium (7 March)

Image of 029v