[an error occurred while processing this directive]
< 025v >
-
и҅стинѣ· а҅кꙑ влъкъ пришедъ на ро-
τῆς ἀληθείας ἐχθρέ, ὡς λύκος ἐπελθὼν κατὰ τῶν δού-
-
бꙑ ѥ҅моу ꙁаклатъ пои҅де· а҅кꙑ ст꙯аꙿго
λων αὐτοῦ σφάζειν ἐπείγῃ, ὡς καὶ τὸν ἅγιον
-
нусиꙗ мѫчи и҅ и҅ о̑уби· и҅ мене тѣми жде
Νίσιον ἀπέκτεινας καὶ ἐμὲ τοῖς αὐτοῖς αἰκισμοῖς
-
и҅ꙁбꙑти тъштиши сꙙ· кѫѭ̑ о҅бидѫ
ἀπαλλάξαι σπουδάζεις. Τί ἀδικήσαντας
-
намъ сътворивъше· тако мѫчиши·
ἡμᾶς οὕτως ἐτιμωρήσω
-
и҅ прѣбꙑвааши биѧ· и҅ ноудиши о҅тъ-
καὶ ἐπιμένεις αἰκίζων καὶ καταναγκάζων ἀπο-
-
стѫпити о҅тъ бога живааго· о҅бѣшта-
στῆναι ἀπὸ θεοῦ ζῶντος ὑπισχνού-
-
ваѧ цѣсарь҆скꙑѧ любьве· ꙁастѫпьѥ҅-
μενος φιλίαν βασιλέως, προστα-
-
ниѥ старѣи҅шинамъ· даа҅ниѥ҆ и҅мѣні-
σίας, χρημάτων δόσιν,
-
ю̑· и҅е҅реи҅ство сквръ҆наво· то ли прѣмѣ-
ἱερωσύνην μιαράν· ταῦτα ἀνταλλάσ-
-
ноуѥ҅ши ми противѫ бж꙯꙯иѥ҅мъ даромꙿ·
σειν μοι τῶν τοῦ θεοῦ δωρημάτων ἐπαγγέλλῃ;
-
нъ беꙁъ о̑успѣха тебѣ да бѫдетъ о҅бѣ-
Ἀλλὰ ἀνόνητός σοι γενήσεται ἡ ὑπόσχε-
-
тъ твои҆· и҅ а҅ште и҅ съвлѣче мꙙ о҅тъ о҅де-
σίς σου αὕτη καὶ εἰ τὸ περὶ ἐμὲ τοῦτο περιβόλαιον ἀπέδυσας,
-
ждꙙ· нъ о̑убо х꙯а вь҆ н҄егоже ѥ҅смъ о҅бль҆че-
ἀλλ' οὖν γε Χριστόν, ὃν ἐνδέδυμαι,
-
нъ· не и҅маши мошти сьвлѣшти· мꙑ
οὐ μὴ ἀπεκδῦσαι δυνηθείης. Ἡμεῖς
-
бо х꙯а и҅мамъ и҅ ѥ҅дного б꙯а вѣмъ· и҅же мо-
γὰρ Χριστὸν ἔχομεν καὶ ἕνα θεὸν οἴδαμεν, τὸν δυ-
-
жетъ насъ и҅ꙁбавити робъ свои҅хъ о҅тъ
νάμενον ῥύσασθαι ἡμᾶς τοὺς δούλους αὐτοῦ ἀπὸ
-
твоѥ҅ю̑ рѫкоу· да о̑уже ѥ҅же хоштеши тво-
τῶν σῶν χειρῶν... Λοιπόν, ὃ θέλεις ποι-
-
рити то твори· Се пакꙑ слꙑшавъ во-
εῖν, ποίει”. Ταῦτα ἀκούσας ὁ ἡγε-
-
ѥвода раꙁгнѣва сꙙ ꙁѣло· и҅ повелѣ ѥ҅го
μὼν σφόδρα ἐθυμώθη καὶ ἐκέλευσεν αὐτὸν
-
съвлѣшти и҅ съвꙙꙁавъше бити и҆· па-
κατασπασθῆναι καὶ ταῖς σειραῖς ἀποτεθῆναι, καὶ τύπτεσθαι αὐτὸν προστάσσει· πά-
-
кꙑ же помꙑшл҄ѣше кꙑѧ и҅нꙑ мѫкꙑ
λιν δὲ διενοεῖτο, ποίας δεινοτέρας
-
лютѣи҅шꙙ и҅ꙁъо҅брѣсти· да вь҆ тѣхъ
ἐφεύροι τιμωρίας καὶ ἐν αὐταῖς
-
ѥ҅го погоубитъ· томоу же се помꙑшл҄ѣ-
αὐτὸν ἀνέλοι. Τοῦ δὲ ἐνθυμουμέ-
-
ѭ҄штоу· сего бь҆ѭ̑шта слꙑшавъше и҅-
νου κἀκείνου τυπτομένου ἀκούσαντες
-
сауръска града людиѥ҆· ꙗ҅ко мѫчитъ
οἱ τῆς Ἰσαύρων μητροπόλεως, ὅτι τιμωρεῖ
-
воѥ҅вода ст꙯ааго конона· въскорѣ събь҆-
ὁ ἡγεμὼν τὸν ἅγιον Κώνωνα... μετὰ σπουδῆς συνα-
-
равъ сꙙ многъ народъ въ о҅рѫжиї пои҅-
χθέντες ὄχλοι πολλοὶ ἔνοπλοι κατέ-
-
дошꙙ на н҄ь· воѥ҅вода же раꙁоумѣвъ
δραμον πρὸς αὐτόν. Ὁ δὲ ἡγεμὼν ἐννοήσας
-
множь҆ство мꙙтежа· и҅ ꙗ҅ко на н҄ь при-
τοῦ πλήθους τὴν ταραχὴν καὶ ὅτι ἐπ' αὐτὸν ἥκα-
Vita (Passio et miracula) Cononis martyris in Isauria (6 March)