Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


< 024r >

  1. о҅тъ н҄его съплетъка рѣчемъ· не бо и҅ вѣ-
    ἐκέχρητο λόγων καλλιλεξίᾳ, οὐδὲ γὰρ ᾔ-
  2. дѣѣ҆ше· нь҆ бѣѣше добь҆ вѣроѭ̑ и҅ трь҆пѣ-
    δει, ἀλλ' ἦν γενναῖος τῇ πίστει καὶ τῇ ὑπο-
  3. ниѥ҅мъ· и҅ їного ѥ҅моу о҅тъвѣта не да-
    μονῇ, καὶ ἄλλην αὐτῷ ἀπόκρισιν οὐκ ἔδω-
  4. стъ· нъ тъчь҆ѭ̑ кръстиꙗ҅нъ ѥ҅смъ ь· ма҅-
    κεν, ἀλλ' ἢ μόνον, ὅτι Χριστιανός εἰμι. Ὁ δὲ Μά-
  5. гнъ же наи҆паче гнѣваѧ сꙙ хотꙙ ѥ҅мꙋ
    γνος ἐπὶ πλέον ἐμμαινόμενος ὡς φιλονεικῶν αὐτὸν
  6. о҅долѣти· повелѣ горь҆шꙙ въꙁложиті
    νικῆσαι ἐκέλευσεν πικροτέρας ἐπιβαλεῖν
  7. на н҄ь ранꙑ· да вь тѣхъ оумьретъ даже
    αὐτῷ τὰς βασάνους, ὥστε ἐν αὐταῖς ἀποθανεῖν πρὸ
  8. не придетъ кононъ· биѭ̑штиї же беꙁꙿ
    τοῦ φθάσαι τὸν ἅγιον Κώνωνα. Οἱ δὲ τύπτοντες ἀνεν-
  9. милости биꙗ҅хѫ· о҅нъ же биѥ҅нъ и҅ прѣ-
    δότως ἔτυπτον καὶ ὁ μὲν τυπτόμενος καὶ μεί-
  10. бꙑвъ многꙑ часꙑ вь҆ тѣхъ ранахъ беꙁъ
    νας ἄφωνος ἐπὶ πολλὰς τὰς ὥρας ἐν τοῖς αὐτοῖς αἰκισμοῖς
  11. гласа прѣда доушѫ· и҅ тако добрѣ и҅ прѣпо-
    ἐναπέδωκεν τὴν ψυχήν. Καὶ οὕτως καλῶς καὶ ὁσί-
  12. добь҆нѣ ѥ҅же х꙯а ради съповѣданиѥ҆ съко-
    ως τὴν περὶ Χριστοῦ ὁμολογίαν ἐτέλε-
  13. нь҆ча ст꙯ꙑи҆ нисиї· о̑усоровѣ своѥ҅и ѥ҅моу вь҆-
    σεν ὁ ἅγιος Νίσιος ἐν Σορόβῳ τῇ ἰδίᾳ αὐτοῦ κώ-
  14. си· воѥ҅вода же магнъ ничꙿсоже ради потꙿ-
    μῃ. Ὁ δὲ ἡγεμὼν Μάγνος δι' οὐδὲν ἄλλο ἐσπού-
  15. шта сꙙ на сиѥ҆ старѣи҅шинъство прити·
    δασεν εἰς τὴν ἀρχὴν ταύτην ἐλθεῖν
  16. нъ и҅ на пагоубѫ крь҆стиꙗ҅номъ· поусти-
    ἢ εἰς τὴν τῶν Χριστιανῶν ἀναίρεσιν. Πέμ-
  17. въ о̑убо къ видѣнѣ приꙁꙿвати ст꙯ааго ко-
    ψας οὖν εἰς Βίδανα ἐπὶ τῷ μεταστείλασθαι τὸν ἅγιον Κώ-
  18. нона ль҆стиѭ҄· прѣбꙑстъ о̑усоровѣ вь҆си·
    νωνα δόλῳ ἐπέμενεν ἐν τῇ Σορόβῳ
  19. ничꙿсоже и҅ного ради· нъ о̑убити ст꙯аа҅го
    δι' οὐδὲν ἄλλο ἢ ἐπὶ τῷ φονεῦσαι τὸν ἅγιον
  20. съ нисиѭ҄ ѥ҅же и҅ сътвори· о̑уготовивъ
    Νίσιον, ὃ καὶ ἐποίησεν. Εὐτρεπίσας
  21. же кон҄ꙙ и҅ мѫжꙙ· поустивъ въскорѣ къ
    δὲ ἵππους καὶ ἐπιβάτας ἔδραμεν ὀξέως ἐπὶ
  22. видѣнѣ вь҆си· и҅ждеже бѣа҅ше ст꙯ꙑи ко-
    Βίδανα, ἔνθα διῆγεν ὁ ἅγιος Κώ-
  23. нонъ· и҅ а҅биѥ сѣдъ на сѫдишти повелѣ
    νων... Εὐθὺς ἐπὶ βήματος καθίσας, ἐκέλευσεν
  24. ѥ҅го привести· вь҆сѣмъ же пришедъ-
    αὐτὸν εἰσαχθῆναι. Πάντων δὲ συνελθόν-
  25. шии҅мъ повелѣниѥ҅мъ ь воѥ҅водꙑ· видꙙ-
    των ἐπὶ τῇ τοῦ ἄρχοντος ἐπιστασίᾳ ὁρῶ-
  26. ште ст꙯ааго о҅браꙁоуѭ̑шта сꙙ мꙙтѣа҅-
    σι τὸν ἅγιον Κώνωνα... σχηματιζόμενον, καὶ ἐταράσ-
  27. хѫ сꙙ· плачѫште сꙙ и҅ ничꙿсоже сьмѣѭ̑-
    σοντο κλαίοντες καὶ μηδὲν τολμῶν-
  28. ште решти· видѣа҅хѫ бо ѥ҅моу сѣдинꙑ
    τες εἰπεῖν· ἑώρων γὰρ τὴν πολιὰν αὐτοῦ
  29. бѣлꙑ а҅кꙑ вльнѫ· благо тѣло· о҅скла-
    λευκὴν ὡσεὶ ἔριον, εὐμεγέθη καὶ ἀνάλογον ἔχοντα τὴν ἡλικίαν, βλο-
  30. бьѥ҅нѣ о҅чи· лице въ старости веселоѥ҅·
    συροὺς ὀφθαλμούς, πρόσωπον ἐν γήρει κεχαριτωμένον,

Vita (Passio et miracula) Cononis martyris in Isauria (6 March)

Image of 024r