Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


< 007v >

  1. нѣ мѫчиши· не хоштета пожрьти о҅тъ-
    κως βασανίζεις· οὐ βούλονται θύειν, ἀπό-
  2. вѣштаи҆ о҅ н҄ею̑· ̔А҅урилиꙗнъ же о̑убоꙗ҅-
    φηνον κατ' αὐτῶν”. Ὁ δὲ Αὐριλλιανὸς... φοβη-
  3. въ сꙙ народа ѥ҅да крамолѫ вь҆ꙁдвигⸯнѫ-
    θείς, μὴ στάσιν... ποιήσ-
  4. тъ· дастъ о҅ н҄ею̑ о҅тъвѣтъ повелѣвъ
    ωσιν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἀπόφασιν κελεύσας
  5. главѣ и҅ма о҅тъсѣшти· и҅ тѣлесѣ ѥ҅ю̑ по-
    τὰς κεφαλὰς αὐτῶν ἀποτμηθῆναι καὶ τὰ σώματα αὐτῶν ῥι-
  6. врѣшти пⸯсомъ и҅ ꙁвѣремъ· и҅ птицамⸯ
    φῆναι τοῖς κυσὶν καὶ τοῖς θηρίοις καὶ τοῖς πετεινοῖς
  7. небесъскꙑи҅мъ· сиꙗ҅ же о҅тъвѣтъ при-
    τοῦ οὐρανοῦ. Οἱ δὲ λαβόντες τὴν ἀπόφασιν
  8. ѥ҅мъша вь҆ четврътъи҆ день҆ марⸯта мѣ-
    τῇ ἑπτακαιδεκάτῃ τοῦ Αὐγούστου μη-
  9. сꙙца· и҅ꙁидоста радоуѭ̑шта сѧ и҅ поѭ̑-
    νὸς ἐξῆλθον χαίροντες ἅμα καὶ ψάλλον-
  10. шта глаголааста· съпасе на о҅тъ оскрьбьꙗ҅
    τες οὕτως· ,,Ἔσωσας ἡμᾶς... ἐκ
  11. ѭштиїхъ наю̑· и҅ ненавидѧштѧѧ
    τῶν θλιβόντων ἡμᾶς καὶ τοὺς μισοῦντας
  12. наю̑ посрами· и҅шедъшема же и҅ма въ-
    ἡμᾶς κατῄσχυνας”. Ἐλθόντων δὲ αὐτῶν... ἔξω
  13. нъ града· Ст꙯ꙑи҆ паулъ о̑умоли сѣчь҆-
    τῆς πόλεως ὁ Παῦλος ἠξίωσεν τὸν σπεκουλά-
  14. цѫ ꙗ҅ко да и҅ӱлиꙗ҅ниѭ̑ прѣжде ѥ҅го о̑у-
    τορα, ὥστε τὴν Ἰουλιανὴν πρὸ αὐτοῦ κρουσ-
  15. сѣкⸯнѫтъ· Ст꙯аа же и҅о̑улиꙗ҅ни прѣ-
    θῆναι. Ἡ δὲ Ἰουλιανὴ κατασ-
  16. кръстивъши лице своѥ· съ радости-
    φραγισαμένη τὸ ἑαυτῆς πρόσωπον μετὰ χαρ-
  17. ѭ̑ протꙙже вꙑѭ̑ своѭ̑      · и҅ сѣчь҆-
    ᾶς προέτεινεν τὸν τράχηλον, καὶ ὁ σπεκουλ-
  18. ца о҅тъсѣче главѫ ѥ҅и҆· Видѣвъ же
    άτωρ ἔκρουσεν αὐτὴν τῷ ξίφει. Θεωρήσας δὲ
  19. свѧтꙑи҆ паулъ сестрѫ своѭ̑ съконь҆-
    ὁ Παῦλος τὴν ἑαυτοῦ ἀδελφὴν ἐν Χριστῷ τελειωθ-
  20. чавъшѫ сꙙ о҅ господи· въꙁдвигъ о҅чи
    εῖσαν ἀνατείνας τοὺς ὀφθαλμοὺς
  21. свои҆ на небо благослови бога· и҅ прѣ-
    αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν ηὐχαρίστησεν τῷ θεῷ καὶ κατα-
  22. кръстивъ сꙙ протꙙгнѫ вꙑѭ̑ своѭ̑· и҅ о̑у-
    σφραγισάμενος προέτεινεν τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ ὁ σπεκουλάτωρ
  23. сѣченъ бꙑстъ· и҅ съконь҆ча мѫчениѥ҆
    ἔκρουσεν καὶ αὐτὸν τῷ ξίφει.
  24. своѥ҆· и҅ бѣа҅ста лежꙙшти тѣлесѣ ст꙯оу-
    Καὶ ἦσαν κείμενα τὰ σώματα αὐ-
  25. ю̑ вь҆нѣ града· не даѥ҅мѣ вь҆ꙁꙙти сꙙ о҅-
    τῶν ἔξω τῆς πόλεως καὶ μὴ συγχωρούμενα ἀρθῆναι πα-
  26. тъ крь҆стиꙗ҅нъ· бѣа҅хѫ бо вои҅ни при-
    ρὰ τῶν Χριστιανῶν· ἐφυλάττοντο γὰρ ὑπὸ
  27. ставиѥ҅ни на мѣстѣ томь блюсти·
    στρατιωτῶν κατὰ τὴν κέλευσιν Αὐριλλιανοῦ.
  28. прихаждаахѫ же ꙁвѣриѥ҆ и҅ пь҆си· и҅ пь҆-
    Καὶ ἤρχοντο οἱ λύκοι καὶ οἱ κύνες καὶ τὰ πετει-
  29. тицѧ небесьнꙑѧ· и҅ сѣдѣа҅хѫ о҅крѫгⸯ
    νὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἐκαθέζοντο κύκλῳ
  30. тѣлесоу ѥ҅ю̑· ꙗ҅коже и҅ моухꙑ о҅тъ н҄ею̑
    τῶν ἁγίων μαρτύρων τοῦ Χριστοῦ καὶ... μυῖας ἐπάνω τῶν ἁγίων σωμάτων

Vita (Passio) Pauli et Iulianae (4 March)

Image of 007v