Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


[an error occurred while processing this directive]

< 007r >

  1. ꙁашꙙ ѥ҅моу рѫцѣ· и҅ повелѣ принести
    σαν αὐτοῦ τὰς χείρας, καὶ ἐκέλευσεν ἐνεχθῆναι
  2. свѣштꙙ горѧштꙙ· и҅ прижагати лице
    λαμπάδας πυρὸς καιομένας καὶ προσφέρεσθαι εἰς τὸ πρόσωπον
  3. паул҄е· проповѣдⸯникоу вь҆пиѭ̑штоу
    αὐτοῦ, τοῦ κήρυκος ἐπιβοῶντος·
  4. и҅ глагол҄ѫштоу · не бѫди досадител҄ь
    „Μὴ ὑβριστὴς ἔσο
  5. владꙑкамъ вь҆сеѧ вь҆сел҄енꙑѧ· и хоу-
    εἰς τοὺς δεσπότας τῆς οἰκουμένης καὶ βλάσ-
  6. льникъ о҅ боꙁѣхъ· и҅о̑улиꙗ҅ни же видꙙ-
    φημος κατὰ τῶν θεῶν”. Ἡ δὲ Ἰουλιανὴ θεω-
  7. шти своѥ҅го брата о҅гн҄емъ о҅палꙗе҅ма·
    ροῦσα τὸν ἑαυτῆς ἀδελφὸν πυρὶ καταφλεγόμενον
  8. въꙁъпи глагол҄ѫшти· а҅урилиꙗ҅не мѫ-
    ἀνεβόησεν λέγουσα· „Αὐριλλιανὲ τύ-
  9. чителю· и҅ непрѣподобь҆не чⸯто брата
    ραννε καὶ ἀνόσιε, τί... τὸν ἀδελφόν
  10. моѥ҅го ꙁь҆лѣ мѫчиши· и҅ повелѣ и҅ тѫ прі-
    μου οὕτως ὠμῶς... βασανίζεις;” Καὶ ἐκέλευσεν... καὶ αὐτὴν προσ-
  11. вꙙꙁати къ дрѣвоу· и҅ свѣштꙙ горѫштꙙ
    δεθῆναι τῷ ξύλῳ καὶ τὰς λαμπάδας τοῦ πυρὸς
  12. принести на лице ѥ҅ѧ· и҅ потомь҆ по вь҆се-
    προσενεχθῆναι εἰς τὸ πρόσωπον αὐτῆς, εἰθ' οὕτως καθ' ὅλ-
  13. моу тѣлоу прижиꙁати· ̕А҅урилиꙗ҅ноу
    ου τοῦ σώματος αὐτῆς. Ἔφη δὲ αὐτῇ ὁ Αὐριλλιανός·
  14. глагол҄ѫштоу бесрамь҆наꙗ· жена сѫшти
    „Ὦ ἀναιδέστατον γύναιον,
  15. стꙑди сꙙ ꙗ҅коже подобаатъ женамъ·
    αἰσχύνου καθὼς πρέπει γυναιξίν”.
  16. и҅о̑улиꙗ҅ни же о҅склабивъши сꙙ рече· по и҅-
    Ἰουλιανὴ μειδιάσασα εἶπεν· ,,Ἀληθ-
  17. стинѣ а҅урилиꙗне приѥ҅мь҆ѭ̑ тꙙ о̑учꙙ-
    ῶς, Αὐριλλιανέ, ἀποδέχομαί σε νουθε-
  18. штоу ти мꙙ ꙗ҅ко блага о҅ц꙯а· глагол҄ѫштоу
    τοῦντά με ἐν τῷ λέγειν σε ἐμοί·
  19. ти· жена сѫшти стꙑди сꙙ· стꙑждѫ бо
    γυνὴ οὖσα αἰσχύνου. Αἰσχύνομαι γὰρ
  20. сꙙ х꙯са моѥ҅го с꙯на б꙯а живааго· сѫшта прѣ-
    τὸν Χριστὸν τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος ὄντα πρὸ
  21. дь лицемъ мои҅мъ· и҅ не могѫ о҅ставьши
    προσώπου μου, καὶ οὐ δύναμαι καταλεῖψαι
  22. ѥ҅го поклонити сꙙ бѣсомъ· нъ стꙑждѫ
    αὐτὸν καὶ προσκυνῆσαι δαίμοσιν.”
  23. сꙙ ѥ҅го ꙁѣло· ̔А҅урилиꙗ҅нъ же ꙗ҅рѣше сꙙ
    Ὁ δὲ Αὐριλλιανὸς ἐθυμοῦτο
  24. слꙑшꙙ то вь҆се о҅ть҆ н҄еѧ· и҅ повелѣ слоуга-
    χλευαζόμενος ὑπ' αὐτῶν καὶ ἐκέλευσεν τοῖς δημί-
  25. мъ огн҄ь нанести по вь҆семоу тѣлоу ѥ҅ю̑·
    οις τὸ πῦρ προσφέρειν καθ' ὅλου τοῦ σώματος αὐτῶν.
  26. слоугамⸯ же беспрѣстани жегѫштамъ·
    Τῶν δὲ δημίων προσφερόντων...
  27. вь҆си граждане прѣдъстоѧ҅штиї и҅ по-
    ἅπασα ἡ πόλις τῶν περιεστώτων ἐπὶ τῇ θεω-
  28. ꙁороуѭ̑штиї ѥ҅ю̑· вь҆ꙁⸯпишꙙ глагол҄ѫ-
    ρίᾳ τῶν ἁγίων μαρτύρων ἀνεβόησεν λέγου-
  29. ште · самодръжь҆че цѣсарю а҅урилиꙗ҅-
    σα· „Αὐτοκράτορ Αὐριλλια-
  30. не· неправедь҆нѣ сѫдиши· неправедь-
    νέ, ἀδίκως κρίνεις, ἀδί-

Vita (Passio) Pauli et Iulianae (4 March)

Image of 007r