Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


[an error occurred while processing this directive]

< 006v >

  1. дѣтиѭ̑ бж꙯иѭ̑ въходꙙтъ въ цѣсарьство
    αὐτοῦ ὀνόματος εἰσερχομένων εἰς τὴν βασιλείαν
  2. небесъскоѥ· ѥ҅гоже тꙑ лихъ ѥ҅си· и҅ма-
    τῶν οὐρανῶν, ἧς σὺ ἀλλότριος τυγχάνεις· σὺ γὰρ ἔχ-
  3. ши бо чꙙсть о̑учꙙстиꙗ родь҆ства о҅гн҄ь-
    εις κλῆρον καὶ μερίδα τὴν... γέενναν τοῦ πυρ-
  4. нааго· и҅ сь҆причꙙсть҆никъ ѥ҅си отⸯцоу
    ὸς συγκληρονόμος ὢν τοῦ πατρός
  5. твоѥ҅моу диꙗволоу· Си слꙑшавъ а҅ури-
    σου τοῦ διαβόλου”. Ταῦτα ἀκούσας ὁ Αὐρι-
  6. лиꙗ҅нъ лице своѥ и҅ꙁмѣн҄ѣа҅ше раꙁличь҆-
    λλιανὸς ἠλλοιοῦτο τῷ προσώπῳ
  7. нѣ о҅тъ ꙗрости· и҅ скрь҆жьтаа҅ше ꙁѫбꙑ
    ἀπὸ τοῦ θυμοῦ καὶ ἔβρυχεν τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ
  8. на н҄ь· ꙗ҅ко левъ въ дрꙙꙁдѣ траштꙙ ꙁвѣ-
    ἐπ' αὐτὸν
  9. рь҆· и҅ не постигъ· и҅ о҅тъвѣштавъ рече
    καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν
  10. къ ст꙯оуо̑умоу паулоу · мⸯного ти блꙙдъ-
    αὐτῷ· „Πολλά σου φλυαρήσαν-
  11. шоу о҅жидахъ длъготрь҆пꙙ· ѫ҅роде и҅ не-
    τος ἠνεσχόμην μακροθυμῶν ἐπὶ σοί, λῆρε καὶ ἀ-
  12. прѣподобь҆не· доколѣ о̑укараѥ҅ши и҅ хꙋ-
    νόσιε· καὶ σὺ ἕως πότε ἐπιμένεις ὑβρίζων με καὶ βλασ-
  13. лиши богꙑ· пристѫпивъ пожь҆ри бого-
    φημῶν εἰς τοὺς θεούς; Νῦν οὖν εἰ μὴ προσελθόντες θύσητε αὐ-
  14. мъ· а҅ште ли ни· то ꙁьло ꙁь҆лѣ погоубь-
    τοῖς, κακὴν κακῶς ἀπολ-
  15. ѭ̑ ва· да никⸯтоже въꙁможетъ и҅ꙁбаві-
    έσω ὑμᾶς, ἵνα μηδεὶς δυνηθῇ ῥύσασ-
  16. ти ваю̑ о҅тъ рѫкоу моѥ҅ю̑· паулъ же и о̑у-
    θαι ὑμᾶς ἐκ τῶν χειρῶν μου”. Παῦλος δὲ καὶ Ἰου-
  17. лиꙗ҅ни въꙁъписта коупⸯно великомъ
    λιανὴ ἀνεβόησαν ὁμοθυμαδὸν μεγάλῃ
  18. гласомъ глагол҄ѫшта крь҆стиꙗ҅на е҅свѣ·
    τῇ φωνῇ καὶ εἶπον· „Ἡμεῖς Χριστιανοί ἐσμεν
  19. и҅ въ х꙯са и҅мавѣ надеждѫ· а҅ бѣсомъ не
    καὶ εἰς τὸν Χριστὸν ἔχομεν τὰς ἐλπίδας, δαίμονας δὲ οὐ
  20. поклан҄ѣѥ҅вѣ сꙙ· и҅ богомъ твои҅мъ не
    προσκυνοῦμεν καὶ τοῖς εἰδώλοις σου οὐ
  21. слоуживѣ· и мѫкъ твои҅хъ не бои҅вѣ сꙙ·
    λατρεύομεν καὶ τὰς βασάνους σου οὐ φοβούμεθα.
  22. примꙑшлꙗи҅ о̑убо мѫкꙑ ѥ҅ликꙑ хоште-
    Ἐπινόει τοιγαροῦν τιμωρίας ὅσας βού-
  23. ши· вѣроуѥ҅вѣ бо богоу ꙗ҅ко побѣжде-
    λει· πιστεύομεν γὰρ τῷ θεῷ, ὅτι ἡττηθή-
  24. нъ бѫдеши нама· ꙗ҅коже и҅ диꙗ҅волъ
    σῃ ὑφ' ἡμῶν καθὼς... ὁ διάβολος
  25. побѣжденъ бꙑстъ· силѫ подаѭ̑штꙋ
    ἡττήθη ὑπὸ τοῦ Χριστοῦ τοῦ ἐνδυναμοῦντος
  26. нама хс꙯оу· и҅ побѣждаѭ̑штоу твоѧ
    ἡμᾶς καὶ νικῶντος
  27. пронꙑривꙑѧ къꙁни· ̕И повелѣ а҅ури-
    τὰς πονηράς σου τέχνας”... Αὐριλλιανὸς ἐκέλευσεν
  28. лиꙗ҅нъ принести дрѣво велико· и҅ при-
    ἐνεχθῆναι ξύλον μέγα, καὶ ἠνέχ-
  29. несено бꙑстъ· и҅ рече · привꙙжате паула
    θη. Καὶ προσέταξεν δεθῆναι τὸν Παῦλον
  30. на н҄емь· и҅ пристѫпь҆шꙙ слоугꙑ съвꙙ-
    εἰς αὐτό. Προσελθόντες δὲ οἱ δήμιοι ἔδη-

Vita (Passio) Pauli et Iulianae (4 March)

Image of 006v