Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


[an error occurred while processing this directive]

< 065r >

  1. ромъ ноудихомъ· и҅ли мнꙙтъ тъчно ѥ҅стъ
    ρεῖν ἠναγκάσαμεν; ἢ οἴονται ὅμοια εἶναι
  2. своѧ грѣхꙑ и҅же нꙑн҄ѣ страха ради чловѣ-
    τὰ ἑαυτῶν ἁμαρτήματα τοῖς νῦν ὑπό τινων διὰ φόβον ἀνθρώ-
  3. чь҆ска творꙙштии҅мъ· нъ толико о̑ун҄е ѥ҅ли-
    πινον πρασσομένοις; ἀλλὰ τοσούτῳ διαφέρει ὅ-
  4. ко вол҄ьнии грѣси неповол҄ьнꙑимъ· кꙿто
    σῳ τὰ ἑκούσια ἁμαρτήματα τῶν ἀκουσίων. Τίς
  5. о̑убо поноуди жидовъ жръти велфегороу·
    γὰρ ἠνάγκασεν Ἰουδαίους τελεσθῆναι τῷ Βεελφεγώρ;
  6. и҅ли ꙗ҅сти жрътвꙑ мрътвꙑи҅мъ· и҅ли блѫ-
    ἢ φαγεῖν θυσίας νεκρῶν; ἢ πορ-
  7. дити въ дьштерехъ и҅ностранникъ· и҅ли
    νεῦσαι εἰς τὰς θυγατέρας τῶν ἀλλοφύλων; ἢ
  8. съжешти коумиромъ сꙑнꙑ и҅ дь҆штери·
    κατακαίειν τοῖς εἰδώλοις τοὺς υἱοὺς καὶ τὰς θυγατέρας;
  9. и҅ли ръпътати на б꙯а и҅ли противити сꙙ мѡ-
    ἢ γογγύζειν κατὰ τοῦ θεοῦ; ἢ καταλαλεῖν Μωϋ-
  10. ӱсии҆· а҅ и҅ не благодѣти и҅мѣти благодѣ-
    σέως; ἢ ἀχαριστεῖν εὐεργετουμ-
  11. ѭ̑штии҅мъ· и҅ли о҅браштати сꙙ срьдꙿцемъ
    ένοις; ἢ στρέφεσθαι τῇ καρδίᾳ
  12. въ е҅гупꙿтъ· и҅ли въшъдъшоу мѡӱсии вь-
    εἰς Αἴγυπτον; ἢ ἀναβάντος Μωϋσέως λα-
  13. ꙁꙙти ꙁаконъ· решти а҅рѡ̑ноу· сътвори
    βεῖν τὸν νόμον εἰπεῖν τῷ Ἀαρών· Ποίησον
  14. намъ богꙑ и҅ телецъ творити· васъ бо мо-
    ἡμῖν θεούς, καὶ μοσχοποιῆσαι; ... Ὑμᾶς γὰρ δύ-
  15. гѫтъ прѣль҆стити· пон҄еже почитаѭ̑тъ
    νανται πλανᾶν. Ἐπεὶ ἀναγινωσκέτωσαν
  16. сꙙ вамъ· кн҄игꙑ сѫдии҅скꙑѧ· цѣсарьскꙑ-
    ὑμῖν τὴν βίβλον τῶν κριτῶν, τὰς βασιλεί-
  17. ѧ и҅сходь҆нꙑѧ· и҅ вꙿси о н҄ихъже о҅бличени
    ας, τὴν ἔξοδον καὶ πάντα ἐν οἷς ἐλέγχον-
  18. бꙑваѭ̑тъ· нъ и҅штѫтъ· чесо ради ции
    ται. Ἀλλὰ ζητοῦσι διὰ τί τινες
  19. не ноудими сами приходꙙтъ на жрътвѫ·
    μήτε βιασθέντες ἑαυτοῖς ἦλθον ἐπὶ τὸ θῦσαι,
  20. да тѣхъ ли ради вь҆сѣмъ крь҆стиꙗномъ
    καὶ δι' ἐκείνους πάντων χριστιανῶν
  21. ꙁаꙁираѥте· мните сѫштѫѭ̑ жиꙁнь҆ то-
    καταγινώσκετε; Νομίσατε τὰ παρόντα ἅλω-
  22. коу подобь҆ноу бꙑти· кꙑи коупъ бол҄иї
    νι ὅμοια εἶναι· ποῖος σωρὸς μείζων,
  23. ѥ҅стъ плѣвънꙑи҅ ли и҅ли пꙿшеничь҆нꙑи҆
    ἀχύρου ἢ τοῦ σίτου;
  24. ѥ҅гда бо при҅детъ дѣлател҄ь съ лопатоѭ̑
    Ὅταν γὰρ ἔλθῃ ὁ γεωργὸς ἐν τῷ πτύῳ
  25. потрѣбити тока· плѣвамъ ль҆гъкамъ
    διακαθᾶραι τὴν ἅλωνα, τὸ ἄχυρον κοῦφον
  26. сѫштамъ· о̑удобь҆ вѣтромъ о҅тъносꙙтъ
    ὂν εὐκόλως ὑπὸ τοῦ ἀερίου πνεύματος μεταφέρεται,
  27. сꙙ· а҅ пшеница тоу о҅стаѥ҅тъ· Видите па-
    ὁ δὲ σῖτος ἐν ταὐτῷ μένει. Ἴδετε πά-
  28. кꙑ въвръжена невода· вь҆се лі ѥ҅же сь҆бе-
    λιν τὴν... βαλλομένην σαγήνην· μὴ πάντα ἃ συνά-
  29. ретъ на потрѣбѫ ѥ҅стъ· тако же и҅ нꙑн҄ѣ-
    γει εὔχρηστά ἐστιν; Οὕτω καὶ τά παρ-
  30. шьн҄ꙗꙿ жиꙁнь· како о̑убо хоштете· о҅ семь
    όντα. Πῶς οὖν θέλετε ταῦτα

Vita (Passio) Pionii presbyteri Smirnae (12 March)

Image of 065r