Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


[an error occurred while processing this directive]

< 015r >

  1. и҅ бѣсомъ жьрѫтъ· и҅ попалꙗѧ вь҆ н҄и-
    καὶ τοῖς τῶν δαιμόνων θύουσι βωμοῖς ἀμυνόμενος καὶ καταφλέγων [αὐτοὺς] ἐν αὐ-
  2. хъ вь҆ дь҆ни гнѣвоу· и҅ о҅тъмь҆стивъ·
    τοῖς ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ ἐκδικήσεως·
  3. милосръдъ же ѥ҅стъ лише къ вь҆сѣмъ·
    φιλάγαθος δέ ἐστιν εἰς ὑπερβολὴν πᾶσι
  4. приꙁꙑваѭ̑штиїмъ ї и҅ вѣроуѭ̑шти-
    τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτὸν καὶ τοῖς εἰς αὐτὸν πιστεύ-
  5. мъ кꙿ н҄емоу· паче же и҅же о҅тъ нечь҆сти-
    ουσιν· μάλιστα ὅταν ἀπὸ ἀσεβεί-
  6. ꙗ о҅братꙙтъ сꙙ къ н҄ѥмоу· любитъ же
    ας ἐπιστρέψωσι πρὸς αὐτόν· ἀγαπᾷ δὲ
  7. и҅ любꙙштꙙѧ ѥ҅го· славитъ же и҅ славꙙ-
    καὶ τοὺς ἀγαπῶντας αὐτὸν καὶ δοξάζει τοὺς δοξάζον-
  8. штꙙѩ ѥ҅го· радоуѥ҅тъ сꙙ о҅ мирѣ· ѥ҅же
    τας αὐτὸν, χαίρει ἐπὶ εἰρήνῃ καὶ τῇ
  9. дроугъ дроуга любитъ· веселитъ сꙙ
    εῖς ἀλλήλους ἀγάπῃ, τέρπεται
  10. пакꙑ о҅ чистости житиꙗ· и҅ о҅ сь҆мѣре-
    πάλιν ἐπὶ [ἁγνείᾳ καὶ] σωφροσύνῃ [ἐπὶ σεμνότητι] βίου καὶ ταπεινοφρο-
  11. ниї и҅же о̑убо ꙁъла ненавидитъ· и҅ о҅ добрѣ
    σύνῃ. Τὸν τοίνυν τὰ πονηρὰ μισοῦντα καὶ ἐπὶ τοῖς καλοῖς
  12. порадоуѥ҅тъ сꙙ· а҅ште ѥ҅го не любите· ꙗ҅-
    χαίροντα, ἐὰν μὴ ἀγαπᾶτε, εὔδη-
  13. вѣ ѥ҅стъ ꙗ҅ко ꙁь҆ли ѥ҅сте· и҅ мꙙтежь҆ни-
    λόν ἐστιν, ὅτι φαῦλοί ἐστε καὶ ἀντάρ-
  14. ци· и҅ не и҅мате мошти сътрьпѣти гнѣ-
    ται καὶ οὐ μὴ δυνηθῆτε ἐνεγκεῖν αὐτὸν ὀργιζό-
  15. ва ѥ҅го· Нъ послоушаи҅те и҅ не о҅жесточи-
    μενον, ἀλλὰ ἀκούσατε καὶ μὴ σκληρύ-
  16. те вꙑѧ вашеѧ кꙿ н҄емоу· пон҄еже ꙗ҅ко
    νητε τοὺς τραχήλους ὑμῶν πρὸς αὐτόν, ὅτι ὡς
  17. рѣхъ не и҅мате мошти сътрь҆пѣти ꙗ҅-
    ἔφην οὐ μὴ δυνηθῆτε ἐνεγκεῖν ὀρ-
  18. рости гнѣва ѥ҅моу· на такꙑѧ бо напра-
    γὴν θυμοῦ αὐτοῦ· πρὸς γὰρ τοὺς τοιούτους ἀπο-
  19. сно ꙗ҅ритъ сꙙ· а҅ ѥ҅же нꙑн҄ѣ а҅кꙑ беꙁоу-
    τόμως ὀργίζεται, ἃ δὲ νῦν
  20. мь҆ли ѥ҅сте· на слоужь҆бѫ блаꙁнꙙштоу
    ποιεῖτε εἰς θεραπείαν τοῦ ἀπατῶντος
  21. васъ диꙗ҅волоу· нъ о҅ставивъше и҆ о҅тъ-
    ὑμᾶς διαβόλου καταλείψαντες ἀπόσχε-
  22. стѫпите о҅тъ н҄его· и҅ о҅братите сꙙ къ
    σθε καὶ ἐπιστράφητε πρὸς
  23. го꙯у нашемоу їс꙯ хс꙯оу· и҅ вь҆сѣхъ васъ бла-
    τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ πάντων ὑμᾶς τῶν αὐτοῦ ἀ-
  24. гꙑи҅хъ насꙑтитъ· о̑учꙙштоу же ѥ҅мꙋ
    γαθῶν ἐμπλήσει“. Ὡς δὲ παρῄνει
  25. сихъ· о҅тъ такого беꙁоумиꙗ о҅тъстѫ-
    αὐτοῖς τῆς τοιαύτης ἀνοίας ἀποσχέ-
  26. пити· и҅ на съпасъноѥ҆ прѣи҅ти пропо-
    σθαι καὶ ἐπὶ τὸ σωτήριον μεταβαλέ-
  27. вѣданиѥ· о҅ни же прѣбꙑваа҅хѫ непо-
    σθαι... ἔμενον ἀπειθοῦν-
  28. корꙙште сꙙ ѥ҅моу· ꙗ҅коже и҅ на гнѣвъ о҅-
    τες αὐτῷ, ὥστε καὶ εἰς ὀργὴν τρα-
  29. братити сꙙ и҅мъ на н҄ь· въꙁвраштаѭ̑-
    πῆναι αὐτοὺς κατ' αὐτοῦ ὡς ἐμποδιζο-

Vita (Passio et miracula) Cononis martyris in Isauria (6 March)

Image of 015r