Codex Suprasliensis


Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) [Creative Commons BY-NC-SA 3.0 Unported License] Last modified: 2013-01-23T20:24:59+0000


[an error occurred while processing this directive]

< 011r >

  1. стѫпивъ василискъ къ крадѣ рече же-
    σας ὁ Βασιλῖσκος τῷ βωμῷ εἶπεν τοῖς ἱε-
  2. рь҆цемъ· что ѥ҅стъ и҅мꙙ богоу вашемꙋ·
    ρεῦσιν· „Τί τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ ὑμῶν;”.
  3. о҆ни же рѣшꙙ а҅полонъ· василискъ ре-
    Οἱ δὲ εἶπον· „Ἀπόλλων". Βασιλῖσκος εἶ-
  4. че· наречениѥ бога вашего· пагоубѫ
    πεν· „Ἡ προσηγορία τοῦ θεοῦ ὑμῶν τὴν ἀπώλειαν
  5. вѣроуѭ̑штиїмъ къ н҄емоу ꙁнаменꙋ-
    τῶν πιστευόντων εἰς αὐτὸν σημαί-
  6. ѥ҅тъ· вь҆сь҆ бо вѣроуѧи҆ къ н҄емоу погꙑ-
    νει· πᾶς γὰρ ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν ἀπολεῖ-
  7. бⸯнетъ вь҆ вѣкꙑ· воѥ҅вода рече· коѥ҅ и҅мꙙ
    ται εἰς τὸν αἰῶνα”. Ὁ ἡγεμὼν εἶπεν· „Ποῖον ὄνομα
  8. и҅матъ богъ ѥ҅моуже тꙑ рече жръти·
    ἔχει ὁ θεὸς ὃν εἴπας θύειν;”.
  9. василискъ рече мои богъ неи҅ꙁдреченⸯнъ
    Βασιλῖσκος εἶπεν· „Ὁ ἐμὸς θεὸς ἀνέκφραστός
  10. ѥ҅стъ и҅ невь҆нꙙтъ· и҅ не раꙁоумѣѧ҅ сꙙ· и҅ не-
    ἐστι καὶ ἀκατάληπτος, ἀπερινόητος, ἀν-
  11. и҅сповѣданъ невидимъ сꙑ· Воѥ҅вода
    εκδιήγητος καὶ ἀόρατος”. Ὁ ἡγεμὼν
  12. рече чⸯто о̑убо· и҅мене ли не и҅матъ богъ ѥ҅-
    εἶπεν· „Τί οὖν, ὄνομα οὐκ ἔχει ὁ θεὸς ὃν
  13. моуже рече жь҆рѫ· василискъ глагола·
    εἶπας θύειν;”. Βασιλῖσκος λέγει·
  14. ꙗ҅же въ ст꙯ꙑи҅хъ кⸯн҄игахъ лежꙙшта и҅ме-
    „Τὰ ἐν τῇ θείᾳ γραφῇ ἐμφερόμενα ὀνό-
  15. на бога моѥ҅го· а҅ште велиши да глаго-
    ματα τοῦ θεοῦ μοῦ, εἰ κελεύεις, λέ-
  16. л҄ѫ· воѥ҅вода рече· рь҆ци не боѧ҅ сꙙ· васи-
    γω”. Ὁ ἡγεμὼν εἶπεν· „Λέγε ἀφόβως”. Βασι-
  17. лискъ рече о҅тецъ нарицаатъ сꙙ· и҅ вь҆-
    λῖσκος εἶπεν· „Πατήρ καλεῖται καὶ παν¬-
  18. седръжител҄ь· и҅ г꙯ь и҅ б꙯ъ и҅ вь҆сѣмъ ц͞рь·
    τοκράτωρ καὶ κύριος καὶ θεὸς καὶ παμβασιλεὺς
  19. и҅ г꙯ь саваѡ̑ѳъ· и҅ съпасъ· и҅ милосръдъ·
    καὶ κύριος Σαβαὼθ... καὶ σωτὴρ καὶ εὔσπλαγχνος
  20. и штедръ· и҅ милостивъ· и҅ длъготръ-
    καὶ οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων καὶ μακρόθυμ-
  21. пꙙи҆· томоу а҅ꙁъ жъ҆рѫ· жрътвѫ хвалѣ·
    ος... Τούτῳ ἐγὼ θύω θυσίαν αἰνέσεως”.
  22. воѥ҅вода рече· ѥ҅моуже хоштеши богоу
    Ὁ ἡγεμὼν εἶπεν· „Οἵῳ θέλεις θεῷ,
  23. тъчьѭ̑ жь҆ри· и҅ їꙁбѫди насъ· не бо ѥ҅-
    μόνον θῦσον καὶ ἀπάλλαξον ἡμᾶς... Οὐ γὰρ
  24. си приꙁъванъ прѣмѫждрати сꙙ· васі-
    ἐκλήθης φιλοσοφεῖν”. Βασι-
  25. лискъ рече· вь҆неми жрь҆твѫ моѭ̑· и҅ вь҆-
    λῖσκος εἶπεν· „Πρόσεχε τὴν θυσίαν μου”. Καὶ δια-
  26. ꙁдѣвъ рѫцѣ на небо рече· б꙯е вь҆седръ-
    πετάσας τὰς χείρας εἰς τὸν οὐρανὸν εἶπεν· „Ὁ θεὸς ὁ παντοκρά-
  27. жителю· ѥ҅динъи блаже и҅ милосрь҆де·
    τωρ ὁ μόνος ἀγαθὸς καὶ εὔσπλαγχνος,
  28. послоушаѧи҆ вь҆сѣхъ въ и҅стинѫ работа-
    ὁ ἐπακούων πάντων τῶν ἐν ἀληθείᾳ σοι δουλευ-
  29. ѭ̑штиїхъ тебѣ· покажи и҅ о҅ мьн҆ѣ не-
    όντων, δεῖξον καὶ εἰς ἐμέ, τὸν ἀν-

Vita (Passio) Basilisci (5 March)

Image of 011r